Language Selection mobile
Top Menu

Francúzsky jazyk a literatúra (v kombinácii) - 2. stupeň, Mgr.

Študijný program tvorí celok spolu s tzv. všeobecným základom a druhým programom v kombinácii.

Predmety typu Seminár k diplomovej práci, Diplomová práca, Obhajoba diplomovej práce si študent volí len z toho čiastkového programu, kde píše diplomovú prácu.

 

Podmienky zaradenia na štátnu skúšku:

  • Absolvovanie všetkých povinných predmetov
  • Získanie predpísaného počtu kreditov za študijnú časť
  • Odovzdanie diplomovej práce

 

Predmet Štátna skúška – francúzsky jazyk

Na  štátnej  skúške  študent  preukáže  vedomosti,  schopnosti  a  spôsobilosti syntetizovať poznatky o jazyku a literatúre získané v jednotlivých jazykových a literárnych disciplínach absolvovaných na 2. stupni štúdia.

Študent dokáže aplikovať  teoretické poznatky z lingvistických disciplín na konkrétnych príkladoch  (úryvkoch) a previesť lingvistickú analýzu textu. Dokáže zaradiť ukážku literárneho textu do žánrového, literárneho a kultúrneho kontextu, zvoliť vhodné interpretačné nástroje a metódy.

Študent preukáže schopnosti aplikovať teoretické vedomosti z didaktických disciplín, ktoré absolvoval počas magisterského štúdia a aplikovať ich na konkrétne situácie, zamerané na rôzne didaktické aspekty vyučovania francúzskeho jazyka.

 

Odporúčaná literatúra

Povinná a odporúčaná literatúra už absolvovaných disciplín (lingvistických, literárnovedných a didaktických) uvedená v informačných listoch týchto predmetov.

 

Štátna skúška sa skladá z troch rovnocenných častí :

1. Francúzsky jazyk

2. Francúzska literatúra

3. Didaktika francúzskeho jazyka

 

Hodnotenie štátnej skúšky sa udeľuje na stupnici:

A  (výborne): 100%‐90%, B  (veľmi dobre):  89‐80%, C  (dobre):79‐70%, D  (uspokojivo): 69‐60%, E (dostatočne): 59‐50%. Študent, ktorý získa menej ako 50% bude hodnotený klasifikačným stupňom FX (nedostatočne)

Výsledné hodnotenie je priemerom za všetky tri časti štátnej skúšky. Študent nesmie získať hodnotenie FX ani z jednej častí štátnej skúšky. Ak je študent hodnotený z niektorej časti štátnej skúšky známkou FX, na opravnom termíne opakuje iba tú časť štátnic, z ktorej nevyhovel.


 

OKRUHY A OTÁZKY

 

1. Francúzsky jazyk

Súčasťou každej otázky je štylistická analýza (morfologicko-syntakická, lexikálna) konkrétneho textu.

  • Morfologicko-syntaktické tvorenie pomenovaní (composition proprement dite).
  • Syntaktické tvorenie pomenovaní (synapsie, syntagme nominalisé).
  • Tvorenie pomenovaní skracovaním (troncation, ellipse, siglaison).
  • Výpožičky z klasických a moderných jazykov a  najnovšie trendy.
  • Sémantická štruktúra lexikálnej jednotky.
  • Diferenciácia slovnej zásoby zo sémantického hľadiska.
  • Polysémia. Homonymia. Vzájomný vzťah polysémie a homonymie vo francúzštine.
  • Synonymia. Antonymia. Eponymia.
  • Obohacovanie slovnej zásoby prostredníctvom sémantických postupov, ako sú zužovanie a rozširovanie významu slova, zmeny významu slova, ako napr. metonymia, synekdocha, metafora.
  • Špecifické formy hovorenej francúzštiny (le français parlé, populaire, familier).
  • Syntax hovorovej francúzštiny
  • Argot: história, používatelia, funkcie, špecifická slovotvorba.
  • Argot v dielach súčasnej literárnej tvorby.
  • Syntaktické charakteristiky súčasnej francúzštiny

Otázky:

  1. Recomposition ou composition savante.
  2. Les emprunts dans la langue française.
  3. Procédés morpho-sémantiques de formation de mots.
  4. Procédés de formation dans la catégorie des verbes.
  5. Types de dérivation.
  6. Abréviations et sigles.
  7. Les relations entre la polysémie et l’homonymie.
  8. Ordre des mots dans la proposition.
  9. Glissements de sens (métonymie et métaphore).
  10. Emprunts aux diverses langues vivantes dans la langue française.
  11. Homonymie.
  12. Synonymie.
  13. Polysémie des suffixes.
  14. Antonymie.
  15. Emprunts aux langues classiques.
  16. Voies d’enrichissement du lexique.
  17. Rapport entre les noms propres et les noms communs (éponymie).
  18. Préfixation.
  19. Procédés de formation de mots.
  20. Affixes.

 

2. Francúzska literatúra

Problematika iterpretácie a recepcia lit. diela je súčasťou každej otázky. Ide najmä o: význam komunikačnej osi autor – dielo – čitateľ ; recepčné teórie zamerané na čitateľa ; čitateľský subjekt ako spolutvorca i cieľ literárnej tvorby; profil čitateľa ; Teória centra a periférie ; preklad v recepčnom procese ; otázka centra a periférie, svetovej literatúry, frankofónie ; problematika literárneho kánonu.

Literatúra konkrétnych historických období

  • Francúzske umenie na prelome storočia a v prvých decéniách – od tradície k inovácii.
  • Reprezentatívne  smery a trendy francúzskej literatúry v jednotlivých etapách 20. storočia cca po 50. roky s dôrazom na najdôležitejšie  javy, estetické koncepcie a autorov v kontexte európskej civilizácie a kultúry. Od tzv. „balzacovskej formy“ po formalistické experimenty 50. rokov.
  • Francúzska spoločnosť v druhej polovici 20. storočia a francúzska kultúra. Francúzska  literatúra druhej polovice 20. storočia. Vrcholenie  formalistických tendencií, doznievanie románových experimentov, návrat subjektu a „dôvery“ v príbeh.  80. roky ako medzník v literárnom vývine, transformácie žánrov, varianty „písania o sebe“. 
  • Súčasný francúzsky a po francúzsky písaná próza ako odraz spoločenských zmien.
  • „Francúzsko-kanadská“ a quebecká kultúra ako príklad súčasných tendencií v literárnom vývine.
  • Identita včera a dnes, identita v literatúre, Pokojná revolúcia a jej dôsledky, zmena obrazu „druhého“, multi/lingvizmus/kulturalizmus, moderný a „postmoderný“ text reflektujúci vybranú tematiku:  na príklade reprezentatívnych québeckých/ neoquébeckých autorov.

 

  1. Le début du 20e siècle en littérature française : évolution des genres.
  2. La littérature française d’inspiration philosophique (de Montaigne à Sartre).
  3. Le surréalisme : histoire du mouvement, conception, techniques, représentants, œuvres.
  4. Les écoles et les mouvements poétiques du 20e siècle
  5. La tradition et l’innovation du roman après le naturalisme.
  6. Le roman français des années vingt.
  7. Le roman français des années trente.
  8. Le roman d’inspiration catholique.
  9. Marcel Proust, sa conception romanesque et son œuvre.
  10. Les grands cycles romanesques.
  11. L’existentialisme littéraire.
  12. La situation du roman français dans les années cinquante.
  13. Le théâtre français dans la première moitié du 20e siècle.
  14. « L’absurde » et sa projection dans le roman et le théâtre français du 20e siècle.
  15. Le roman et le récit contemporain français et.
  16. La transformation de la forme romanesque à travers le 20e siècle.
  17. 1938 – tournant dans l’évolution du roman français.
  18. Les tendances contemporaines dans la littérature française
  19. L’évolution de la littérature d’expression française
  20. Le centre et la périphérie dans la littérature française et francophone

 

3. Didaktika francúzskeho jazyka

  1. Faktory ovplyvňujúce cudzojazyčný učebný proces;
  2. Metodológia a metóda;
  3. Analýza a hodnotenie učebných materiálov, doplnkové materiály;
  4. Používanie učebníc, využívanie textov
  5. Špecifikum veku vo vyučovaní cudzieho jazyka;
  6. Plánovanie, riadenie a interakcia na hodine  cudzieho jazyka;
  7. Moderné prístupy a technológie vo vyučovaní cudzieho jazyka
  8. Vyučovania receptívnych jazykových zručností
  9. Počúvanie s porozumením - teoretické východiská, prezentácia a praktický nácvik
  10. Čítanie s porozumením - teoretické východiská, prezentácia a praktický nácvik
  11. Vyučovanie produktívnych jazykových zručností
  12. Rozprávanie - teoretické východiská, prezentácia a praktický nácvik
  13. Písanie - teoretické východiská, prezentácia a praktický nácvik
  14. Špecifiká vyučovania receptívnych a produktívnych zručností na ZŠ a SŠ;
  15. Možnosti využitia a transformácie autentických dokumentov.
  16. Vyučovanie slovnej zásoby - teoretické východiská, prezentácia a praktický nácvik
  17. Vyučovanie gramatiky -teoretické východiská, prezentácia a praktický nácvik
  18. Pravopis a fonetika francúzskeho jazyka - teoretické východiská, prezentácia a nácvik
  19. Špecifiká hodnotiaceho procesu na ZŠ a SŠ;
  20. Chyba a omyl – typológia, diagnostika, využitie na hodine.

 

Aktualizoval(a): Ján Drengubiak, 07.10.2023