Language Selection mobile
Top Menu

prof. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 

Zimný semester

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/PPAI/22

Názov predmetu: Písomný prejav A/I (poľský alebo slovenský jazyk)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: seminár

Rozsah: 0/2

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 3

Odporúčaný semester štúdia: 5.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

 

Podmieňujúce predmety:

1ISS/SJAI/22 Súčasný jazyk A/I (poľský al. slovenský jazyk)

1ISS/SJAII/22 Súčasný jazyk A/II (poľský al. slovenský jazyk)

1ISS/SJAIII/22 Súčasný jazyk A/III (poľský al. slovenský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, príprava na hodiny počas semestra, koncipovanie textov v poľskom/slovenskom jazyku, preklad textov z/do poľského/slovenského jazyka, znalosť novej lexiky, priebežné vypracúvanie cvičení.

Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 90 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 64 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený skúškou.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent pozná a vie charakterizovať slohové postupy, k slohovým postupom vie vymenovať základné žánre, pozná ich charakteristiku a znaky, vie ich priradiť k jazykovému štýlu. Rozlišuje žáner (žánrovú normu) a útvar (konkrétny komunikát). Disponuje poznatkami o kompozícii a koherencii, horizontálnom a vertikálnom členení textu, ovláda pravidlá písomnej komunikácie s ohľadom na normu, kultivované a zdvorilé vyjadrovanie.    

Získané zručnosti: Absolvent predmetu dokáže identifikovať slohový útvar, rozanalyzovať a charakterizovať ho. Dokáže primerane štylizovať – vystavať a formovať vybrané slohové útvary. Vie aktívnym spôsobom získavať informácie a využívať ich na riešenie praktických úloh týkajúcich sa tvorby textu.

Získané kompetencie: Študent je kompetentný v tvorbe vybraných slohových útvarov, chápe intertextuálne vzťahy, dokáže využiť poznatky z jazykovedných disciplín pri produkcii textu.

Stručná osnova predmetu: 1. Vyčlenenie žánru. 2. Vzťah žánru (žánrovej normy) a konkrétnych komunikátov (útvarov). 3. Štylizácia. 4. Intertextuálnosť. 5. Kompozícia textu. 6. Koherencia (kohézia) textu. 7. Horizontálne členenie textu. 8. Vertikálne členenie textu. 9. Slohové postupy. 10. Pravidlá internetovej komunikácie. 11. Jazyková kultúra. 12. Vyjadrovanie zdvorilosti v jazyku. 13. Jazyková norma a jazykový úzus.  

Odporúčaná literatúra:

BACHTIN, M. M.: Problem gatunków mowy. In: Estetyka twórczości słownej. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1986.

BAŃKOWSKA, E. a kol. Praktyczna stylistyka nie tylko dla polonistów. Warszawa: Książka i Wiedza 2003.

GAJDA, S.: Gatunkowe wzorce wypowiedzi. In: Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, t. 2. Red. J. Bartmiński. Wrocław: Wiedza o Kulturze 1993.

GŁOWIŃSKI, M.: O intertekstualności. In: Poetyka i okolice. Warszawa: PWN 1992.

GŁOWIŃSKI, M.: O stylizacji. In: Poetyka i okolice. Warszawa: PWN 1992.

KLINCKOVÁ, J. – ODALOŠ, P. – PATRÁŠ, V.: Jazyk, komunikácia, spoločnosť. Banská Bystrica: Univerzita Mateja Bela 1997.

KURKOWSKA, H. – SKORUPKA, S.: Stylistyka polska. Zarys. Warszawa: PWN 2001.

MARKOWSKI, A.: Kultura języka polskiego. Warszawa: Wydawnictwo naukowe PWN 2005.

MIKULÁŠTÍK, M.: Komunikační dovednosti v praxi. Praha: Grada 2010.

OLOŠTIAK, M. – Gianitsová-Ološtiaková, L.: Krok za krokom k maturite. Bratislava: Fragment 2012.

Polszczyzna na co dzień. Pod redakcją M. Bańko. Warszawa: PWN 2020.

WIERZBICKA, A.: Genry mowy. In: Tekst i zdanie. Red. T. Dobrzyńska – E. Janus. Wrocław: Ossolineum 1983.

WILKOŃ, A.: Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingvistiky tekstu. Kraków: Universitas 2002. 

--------------------------------

FINDRA, J.: Štylistika slovenčiny. Martin: Osveta 2004.

FINDRA, J.: Štylistika súčasnej slovenčiny. Martin: Osveta 2013.

FINDRA, J. a kol.: Slovenský jazyk a sloh. Bratislava: SPN 1983.

HORECKÝ, J.: O jazyku a štýle kriticky a prakticky. Prešov: Náuka 2000.

KLINCKOVÁ, J. – ODALOŠ, P. – PATRÁŠ, V.: Jazyk, komunikácia, spoločnosť. Banská Bystrica: UMB 1997.

LOTMAN, J.: Text a kultúra. Bratislava: Archa 1994.

MIKULÁŠTÍK, M.: Komunikační dovednosti v praxi. Praha: Grada 2003.

MISTRÍK, J.: Štylistika. Bratislava: SPN 1997.

MLACEK, J.: Sedemkrát o štýle a štylistike. Ružomberok: Katolícka univerzita 2007.

OLOŠTIAK, M. – Gianitsová-Ološtiaková, L.: Krok za krokom k maturite. Bratislava: Fragment 2012.

PISÁRČIKOVÁ, M. a kol.: Jazyková poradňa odpovedá. Bratislava: SPN 1988.

RIPKA, I. – IMRICHOVÁ, M. – SKLADANÁ, J.: Praktická pravopisná príručka. Bratislava: Ottovo nakladateľstvo  2008.

SABOL, J. – BÓNOVÁ, I. – SOKOLOVÁ, M.: Kultúra hovoreného prejavu. Prešov: FF PU 2006.

SLANČOVÁ, D.: Praktická štylistika (Štylistická príručka). Prešov: Slovacontact 1996.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk, český jazyk

Poznámky: povinný predmet

Hodnotenie predmetov

Celkový počet hodnotených študentov: 119 – Písomný prejav A/I (poľský alebo slovenský jazyk)

A

B

C

D

E

FX

23%

19%

33%

13%

9%

3%

 

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/PM/22

Názov predmetu: Praktická morfológia (poľský alebo slovenský jazyk)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: seminár

Rozsah: 0/2

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 3

Odporúčaný semester štúdia: 3.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

Podmieňujúce predmety:

1ISS/ZJK/22 Základy jazykovej komunikácie

1ISS/SJAI/22 Súčasný jazyk A/I (poľský al. slovenský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, individuálne vypracúvanie zadaných cvičení, priebežné praktické cvičenia preverujúce vedomosti z morfológie.

Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 90 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 64 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na priebežné hodnotenie). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený priebežným hodnotením.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Absolvent predmetu bude mať rozšírené, prehĺbené a upevnené vedomosti z morfológie poľského/slovenského jazyka definované v infoliste paralelného povinného a profilového predmetu 1ISS/SJAII/ Súčasný jazyk A/II (poľský al. slovenský jazyk). 

Získané zručnosti: Absolvent predmetu bude mať rozšírené, prehĺbené a upevnené zručnosti z morfológie poľského/slovenského jazyka definované v infoliste paralelného povinného a profilového predmetu 1ISS/SJAII/ Súčasný jazyk A/II (poľský al. slovenský jazyk). 

Získané kompetencie: Absolvent predmetu bude mať rozšírené, prehĺbené a upevnené kompetencie z morfológie poľského/slovenského jazyka definované v infoliste paralelného povinného a profilového predmetu 1ISS/SJAII/ Súčasný jazyk A/II (poľský al. slovenský jazyk). 

Stručná osnova predmetu: Predmet sa bude obsahovo zameriavať na praktické precvičovanie problematických javov z oblasti flektívnej morfológie a morfonológie poľského/slovenského jazyka s osobitným zreteľom na flexiu a alternácie substantív, adjektív, pronomín, numerálií a verb. V poľskom jazyku aj so zameraním na derivačnú morfológiu. Obsahové zameranie predmetu nadväzuje na paralelný povinný a profilový predmet 1ISS/SJAII/ Súčasný jazyk A/II (poľský al. slovenský jazyk) a dopĺňa ho.   

Odporúčaná literatúra:

BĄK, P.: Gramatyka języka polskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna 2004. 

BAŃKO, M.: Wykłady z polskiej fleksji. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2012.

CIENKOWSKI, W.: Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców. Część II. Fleksja (z ćwiczeniami). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego 1970.

GRZEGORCZYKOWA, R. – LASKOWSKI, R. – WRÓBEL, H., eds.: Gramatyka współczesnego języka polskiego: morfologia. Wydanie trzecie, poprawione. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1999.

NAGÓRKO, A.: Zarys gramatyki polskiej (ze słowotwórstwem). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2000.

PANČÍKOVÁ, M.: Poľský jazyk. Bratislava: Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave 1994. 

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov II. Morfológia. Prešov: FF PU 2019.

Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova8

VOJTEKOVÁ, M.: Predložky v spisovnej slovenčine a poľštine (print + elektronický dokument). Prešov: Filozofická fakulta  Prešovskej univerzity v Prešove 2008. 163 s. ISBN 978-80-8068-898-1 (print). ISBN 978-80-555-0416-2 (online).

STRUTYŃSKI, J.: Gramatyka polska. Kraków: Wydawnictwo Tomasz Strutyński 1997.

WRÓBEL, H.: Gramatyka języka polskiego. Kraków: Spółka Wydawnicza „OD NOWA“ s.c. 2001.

-----------------------------------

BUDNIKOVOVÁ, L.: Súčasný slovenský spisovný jazyk. Lexikológia (morfematika, slovotvorba). Užhorod: Užhorodská národná univerzita 2013.

BUDNIKOVOVÁ, L.: Praktikum z morfológie slovenského jazyka. Užhorod: Užhorodská národná univerzita 2015.

ORAVEC, J. – BAJZÍKOVÁ, E. – FURDÍK, J.: Súčasný slovenský spisovný jazyk: morfológia. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988. 

RUŽIČKA, J. a kol.: Morfológia slovenského jazyka. Bratislava: Vydavateľstvo SAV 1966.

Sokolová, M.: Kapitolky zo slovenskej morfológie. (Učebné texty.) Prešov: Slovacontact 1995.

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov II. Morfológia. Prešov: FF PU 2019.

Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova8

VOJTEKOVÁ, M.: Predložky v spisovnej slovenčine a poľštine (print + elektronický dokument). Prešov: Filozofická fakulta  Prešovskej univerzity v Prešove 2008. 163 s. ISBN 978-80-8068-898-1 (print). ISBN 978-80-555-0416-2 (online).

ZÁVODNÝ, A.: Prednášky a praktiká z morfológie slovenského jazyka I, II. Trnava: Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave 2016.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: povinne voliteľný predmet

Hodnotenie predmetov

Celkový počet hodnotených študentov: 77 – Praktická morfológia (poľský alebo slovenský jazyk)

A

B

C

D

E

FX

27%

25%

17%

19%

4%

8%

 

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/SJAII/22

Názov predmetu: Súčasný jazyk A/II (poľský alebo slovenský jazyk) (profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška/seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 3.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

 

Podmieňujúce predmety:

1ISS/ZJK/22 Základy jazykovej komunikácie

1ISS/SJAI/22 Súčasný jazyk A/I (poľský al. slovenský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, individuálna príprava na hodiny a skúšku, priebežné vypracúvanie cvičení, záverečný písomný test preverujúci praktické znalosti z morfológie poľského/slovenského jazyka, ústna odpoveď. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený skúškou.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent má osvojené teoretické poznatky o morfologickej rovine, vrátane subdisciplín poľskej/slovenskej morfológie (morfonológia, morfematika, slovotvorba). Pozná obsah termínu slovný druh, má poznatky o slovnodruhovej klasifikácii, získal vedomosti o základných a nezákladných (nadstavbových, gramatických a špecifických) slovných druhoch (substantívach, adjektívach, pronominách, numeráliách, verbách, adverbiách, prepozíciách, konjunkciách, partikulách, interjekciách), ako aj poznatky o morfematickej (v poľskom jazyku aj o slovotvornej) štruktúre slov a typológii alternácií sprevádzajúcich flexiu a deriváciu.

Získané zručnosti: Študent vie v praktických cvičeniach a v analýze textu uplatniť poznatky o slovných druhoch (ich klasifikácii, vlastnostiach, morfologických kategóriách, flexii). Jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku absolvent predmetu dokáže pretaviť do jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku na dosiahnutie komunikačných zámerov v rôznych komunikačných situáciách. Študent má zručnosti v morfematickej (v poľskom jazyku aj o slovotvornej) analýze slovných tvarov, ako aj v tvorení slov. Získal zručnosť v používaní alternácií pri flexii a derivácii.

Získané kompetencie: Absolvent predmetu získal kompetentnosť vysvetliť povahu slovných druhov, ich špecifík a vzájomných vzťahov, konkretizovať komunikačnú funkciu slovných druhov v texte, aplikovať poznatky o slovných druhoch v analýze textu a v komunikácii, používať morfologickú normu spisovnej poľštiny. Nadobudol kompetentnosť vysvetliť vzťah medzi morfematickou a slovotvornou štruktúrou slova. Uvedomuje si rozdiely v morfologickej rovine materinského jazyka (jazyka aktívneho používania) a poľštiny/slovenčiny, ktorú študuje ako cudzí jazyk.

Stručná osnova predmetu: Poľský/slovenský jazyk – morfológia. 1. Morfológia a jej predmet v poľskom/slovenskom jazyku. 2. Klasifikácia slovných druhov podľa lexikálneho, syntaktického a morfologického kritéria. 3. Vymedzenie slovného druhu, charakteristika a delenie jednotlivých slovných druhov. 4. Gramatické kategórie. 5. Skloňovanie podstatných mien. 6. Skloňovanie prídavných mien. 7. Skloňovanie čísloviek. 8. Skloňovanie zámen. 9. Časovanie slovies. 10. Morfonologické alternácie – ich typológia a konkrétne podoby.  11. Morfematická štruktúra slov. Morféma a jej druhy. 12. Slovotvorná štruktúra slov a jej vzťah k morfematickej štruktúre. 13. Slovotvorný základ a formant, ich druhy; slovotvorné spôsoby a postupy; slovotvorné typy v poľskom jazyku. 

Odporúčaná literatúra:

BĄK, P.: Gramatyka języka polskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna 2004. 

BAŃKO, M.: Wykłady z polskiej fleksji. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2012.

CIENKOWSKI, W.: Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców. Część II. Fleksja (z ćwiczeniami). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego 1970.

GRZEGORCZYKOWA, R. – LASKOWSKI, R. – WRÓBEL, H., eds.: Gramatyka współczesnego języka polskiego: morfologia. Wydanie trzecie, poprawione. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1999.

NAGÓRKO, A.: Zarys gramatyki polskiej (ze słowotwórstwem). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2000.

PANČÍKOVÁ, M.: Poľský jazyk. Bratislava: Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave 1994. 

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov II. Morfológia. Prešov: FF PU 2019.

Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova8

VOJTEKOVÁ, M.: Predložky v spisovnej slovenčine a poľštine (print + elektronický dokument). Prešov: Filozofická fakulta  Prešovskej univerzity v Prešove 2008. 163 s. ISBN 978-80-8068-898-1 (print). ISBN 978-80-555-0416-2 (online).

STRUTYŃSKI, J.: Gramatyka polska. Kraków: Wydawnictwo Tomasz Strutyński 1997.

WRÓBEL, H.: Gramatyka języka polskiego. Kraków: Spółka Wydawnicza „OD NOWA“ s.c. 2001.

---------------------------------

BUDNIKOVOVÁ, L.: Súčasný slovenský spisovný jazyk. Lexikológia (morfematika, slovotvorba). Užhorod: Užhorodská národná univerzita 2013.

BUDNIKOVOVÁ, L.: Praktikum z morfológie slovenského jazyka. Užhorod: Užhorodská národná univerzita 2015.

ORAVEC, J. – BAJZÍKOVÁ, E. – FURDÍK, J.: Súčasný slovenský spisovný jazyk: morfológia. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1988. 

RUŽIČKA, J. a kol.: Morfológia slovenského jazyka. Bratislava: Vydavateľstvo SAV 1966.

Sokolová, M.: Kapitolky zo slovenskej morfológie. (Učebné texty.) Prešov: Slovacontact 1995.

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov II. Morfológia. Prešov: FF PU 2019.

Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova8

VOJTEKOVÁ, M.: Predložky v spisovnej slovenčine a poľštine (print + elektronický dokument). Prešov: Filozofická fakulta  Prešovskej univerzity v Prešove 2008. 163 s. ISBN 978-80-8068-898-1 (print). ISBN 978-80-555-0416-2 (online).

ZÁVODNÝ, A.: Prednášky a praktiká z morfológie slovenského jazyka I, II. Trnava: Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave 2016.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Hodnotenie predmetov

Celkový počet hodnotených študentov: 153 – Súčasný jazyk A/II (poľský alebo slovenský jazyk)

A

B

C

D

E

FX

21%

17%

19%

22%

11%

10%

 

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.         

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/ZJK/22

Názov predmetu: Základy jazykovej komunikácie

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška/seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 3

Odporúčaný semester štúdia: 1.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

 

Podmieňujúce predmety: nie sú

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, samostatná príprava na semináre a na skúšku, záverečný písomný test a ústna odpoveď. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 90 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 64 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený skúškou.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent má osvojené základné vedomosti o jazyku a o troch jeho rovinách – zvukovej, morfologickej a syntaktickej, ktoré sú potrebné k ďalšiemu štúdiu jazyka a prehlbujú sa na nadväzujúcich disciplínach, najmä Súčasný jazyk A/I – A/III (poľský alebo slovenský jazyk). Absolvent predmetu vie vysvetliť štruktúrne a interdisciplinárne chápanie jazyka, má vedomosti o objekte a predmete jazykovedy, jazyku ako systéme, teórii jazykového znaku, jednotlivých lingvistických disciplínach, vie definovať základné lingvistické termíny v rámci zvukovej, morfologickej a syntaktickej roviny, má prehľad o základných jazykových jednotkách a javoch. Pozná miesto slovenčiny a poľštiny vo fonologickej, morfologickej a syntaktickej typológii jazykov.

Získané zručnosti: Absolvent je schopný využiť vedomosti o lingvistike a jednotlivých lingvistických disciplínach na riešenie úloh a problémov z oblasti poľského/slovenského jazyka. Dokáže objasniť povahu jazykového systému a znaku a aplikovať poznatky o jazyku na vybraný jazykový materiál.

Získané kompetencie: Absolvent dokáže využiť dosiahnuté vedomosti a zručnosti počas ďalšieho štúdia poľského/slovenského jazyka, aplikovať poznatky o členení jazykového systému, o jazykových rovinách, o primárnych a sekundárnych funkciách jazyka. Absolvent rozumie vzťahu výrazovej a významovej roviny v jazykovej komunikácii a širšie vzťahu jazyka a myslenia.

Stručná osnova predmetu:

1) Lingvistika a predmet jej výskumu. Jazyková synchrónia a diachrónia. Komparatívna lingvistika. Lingvistika – filológia – gramatika. Jazyk a reč. Funkcie jazyka. Systémová povaha jazyka. Systém a štruktúra jazyka. Paradigmatické a syntagmatické vzťahy. Jazykový znak. Členenie jazykového systému a základné jazykovedné disciplíny. 2) Zvuková rovina. Protiklad fóny a fonémy. Alofóny. Fonetika a fonológia. Fonéma. Určovanie foném. Dištinktívne príznaky. Fonologické opozície. Klasifikácia foném. Vokalický systém. Krátke a dlhé samohlásky. Dvojhlásky. Konsonantický systém. Klasifikácia konsonantov. Sonórne a šumové spoluhlásky. Kombinácie foném. Neutralizácie fonologických protikladov. Vokalické a konsonantické alternácie. 3) Morfologická rovina. Základné pojmy: gramatický tvar, gramatický význam, gramatická kategória. Klasifikácia a charakteristika slovných druhov. Gramatické kategórie. Morfematická štruktúra slova (morféma a druhy morfém). Delenie jazykov z typologického hľadiska. Morfologický typ poľštiny a slovenčiny. 4) Syntaktická rovina. Syntagmatika. Druhy syntagiem. Prostriedky a spôsoby vyjadrenia syntaktických vzťahov. Vetná syntax. Modálna stavba viet. Gramatická stavba viet. Vetné členy (základné a rozvíjacie). Polovetná syntax (polovetné konštrukcie). Súvetná syntax (priraďovacie súvetie, podraďovacie súvetie, zložené súvetie).

Odporúčaná literatúra:

KRÁĽ, Á. – SABOL, J.: Fonetika a fonológia. Bratislava: SPN 1989.

ONDRUŠ, Š. – SABOL, J.: Úvod do štúdia jazykov. Bratislava: SPN 1987 (alebo iné vydania).

ORAVEC, J. – BAJZÍKOVÁ, E.:  Súčasný slovenský spisovný jazyk. Syntax. Bratislava: SPN 1986.

ORAVEC, J. – BAJZÍKOVÁ, E. – FURDÍK, J:  Súčasný slovenský spisovný jazyk. Morfológia. Bratislava: SPN 1988.

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov I. Fonetika, fonológia, morfonológia, ortoepia, ortografia. Prešov: FF PU 2019. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova7.

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov II. Morfológia. Prešov: FF PU 2019. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova8.

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov III. Syntax. Prešov: FF PU 2019. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova9.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: slovenský jazyk, poľský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Hodnotenie predmetov

Celkový počet hodnotených študentov: 213

A

B

C

D

E

FX

17%

17%

15%

13%

22%

16%

 

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 



 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/MPPAI/22

Názov predmetu: Písomný prejav A/I (poľský al. slovenský jazyk) (povinný predmet, profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška, seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 1.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 2.

Podmieňujúce predmety: nie sú

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, príprava na hodiny počas semestra, koncipovanie textov v poľskom/slovenskom jazyku, preklad textov z/do poľského/slovenského jazyka, znalosť novej lexiky, priebežné vypracúvanie cvičení.

Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na priebežné hodnotenie). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Forma ukončenia: priebežné hodnotenie.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent vie charakterizovať administratívno-právny štýl, pozná jeho znaky, chápe ho v kontexte štylistickej klasifikácie, orientuje sa v dejinách vzniku a formovania uvedeného štýlu, pozná jeho žánre (útvary), vie ich klasifikovať a charakterizovať, ovláda ich špecifiká z hľadiska kompozície, horizontálneho a vertikálneho členenia a lexiky. Ovláda pravidlá písomnej komunikácie s ohľadom na normu, kultivované a zdvorilé vyjadrovanie. Absolvent predmetu má upevnenú a rozšírenú jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku, ktorá je predpokladom jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu dokáže identifikovať slohové útvary v rámci administratívno-právneho štýlu, rozanalyzovať a charakterizovať ich. Rozvinul svoje zručnosti v produkčnej zložke komunikačnej kompetencie (písanie so zameraním na produkciu textu v poľskom/slovenskom jazyku), ale aj v recepčnej zložke komunikačnej kompetencie (čítanie a počúvanie s porozumením) a v prekladateľskej kompetencii. Vie aktívnym spôsobom získavať informácie a využívať ich na riešenie praktických úloh týkajúcich sa tvorby textu.

Získané kompetencie: Študent je schopný jazykovo a normatívne správne verbalizovať vybrané žánre z oblasti administratívno-právneho styku; zároveň je schopný preložiť ich z/do poľského/slovenského jazyka. Chápe intertextuálne vzťahy, dokáže využiť poznatky z jazykovedných disciplín pri produkcii textu. Nadobudol komunikačnú kompetenciu v cudzom jazyku, ktorá prispieva k viacjazyčnosti – jednej z ôsmich kľúčových kompetencií európskeho referenčného rámca, ktoré potrebujú jednotlivci na svoje osobné naplnenie a rozvoj, zamestnateľnosť, sociálne začlenenie, úspešný život v spoločnosti, pre aktívne občianstvo atď.

Stručná osnova predmetu: Administratívno-právny štýl. Dejiny vzniku a formovania administratívno-právneho štýlu. Základné vlastnosti administratívno-právneho štýlu. Klasifikácia útvarov a žánrov administratívno-právneho štýlu. Čítanie a interpretácia právnych aktov. Rodinné právo. Základné pojmy. Majetkové vzťahy medzi manželmi. Náhradná starostlivosť o dieťa. Zákon o matrikách. Zmluvné právo. Základné pojmy. Uzavretie zmluvy. Spôsobilosť na uzatváranie zmlúv. Časti zmluvy. Zastúpenie. Typy zmlúv v Občianskom zákonníku. Obchodné právo. Vznik spoločnosti. Dokumenty v spoločnostiach. Orgány spoločnosti. Zánik spoločnosti. Trestné právo. Trestné konanie. 

Odporúčaná literatúra:

BAŃKOWSKA, E. a kol. Praktyczna stylistyka nie tylko dla polonistów. Warszawa 2003.

BOSIACKA-JOPEK, A.: Przekład prawny i sądowy. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2012.

CIESIELSKA, J.: Preklad právnych textov. Slovenský a poľský právny systém. Bratislava: UK 2014.

KIENZLER, I.: Korespondencja handlowo-prawnicza w języku polskim. Wzory pism, umów i innych dokumentów. Gdynia: Gdańskie Zakłady Graficzne 2002.

ŠTEFČÍK, J.: Úspešný štart do praxe prekladateľov, tlmočníkov a freelancerov. Brno: Translogia 2019.

VOJTEKOVÁ, M.: Administratívno-právna komunikácia (vzory písomností v poľskom jazyku s prekladovými slovníčkami). Prešov: Univerzitná knižnica PU 2014. Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova3

VOJTEKOVÁ, M.: Písomný prejav (slovensko-poľský komparatívny aspekt). Prešov: Univerzitná knižnica PU. Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/ Vojtekova5

WILKOŃ, A.: Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingvistiky tekstu. Kraków: Universitas 2002.

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Narodowy Korpus Języka Polskiego, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív právnych textov.

-------------------------------------------------------

BUDNIKOVOVÁ, L.: Súčasná slovenská právnocká terminológia. Užhorod: Užhorodská národná univerzita 2007.

CIESIELSKA, J.: Preklad právnych textov. Slovenský a poľský právny systém. Bratislava: UK 2014.

CSIKYOVÁ, L. – IMRICHOVÁ, M. et al.: Slovník právnických termínov pre verejnosť. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove 2015.

IMRICHOVÁ, M. – TUROČEKOVÁ, M.: Lingvistická analýza právnych textov. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove 2015.

IMRICHOVÁ, M.: Jazyková kultúra v administratívno-právnych textoch alebo kto a ako legalizuje legislatívu. In: Jazyková kultúra na začiatku tretieho tisícročia. Bratislava: VEDA 2009.

KREDÁTUSOVÁ, J.: Súdny preklad v praxi: dokumenty trestného práva (ukrajinsko-slovenský aspekt). Prešov: Filozofická fakulta 2020.

ŠTEFČÍK, J.: Úspešný štart do praxe prekladateľov, tlmočníkov a freelancerov. Brno: Translogia 2019.

VOJTEKOVÁ, M.: Administratívno-právna komunikácia (vzory písomností v poľskom jazyku s prekladovými slovníčkami). Prešov: Univerzitná knižnica PU 2014. Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova3

VOJTEKOVÁ, M.: Písomný prejav (slovensko-poľský komparatívny aspekt). Prešov: Univerzitná knižnica PU.

Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova5

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Slovenský národný korpus, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív právnych textov.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: profilový predmet, povinný predmet

Hodnotenie predmetov

Celkový počet hodnotených študentov: 61 – Písomný prejav A/I (poľský alebo slovenský jazyk)

A

B

C

D

E

FX

49%

13%

25%

7%

2%

5%

 

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/MPPAIII/22

Názov predmetu: Písomný prejav A/III (poľský alebo slovenský jazyk) (povinný predmet, profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška, seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 3.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 2.

Podmieňujúce predmety:

1ISS/MPPAI/22  Písomný prejav A/I (poľský al. slovenský jazyk)

1ISS/MPPAII/22  Písomný prejav A/II (poľský al. slovenský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, príprava na hodiny počas semestra, koncipovanie textov v poľskom/slovenskom jazyku, preklad textov z/do poľského/slovenského jazyka, znalosť novej lexiky, príprava jednej prezentácie.

Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Forma ukončenia: skúška.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent vie charakterizovať poslanie a význam medzinárodnej organizácie UNESCO, vie vymenovať a charakterizovať poľské/slovenské kultúrne a prírodné objekty zapísané do Zoznamu svetového dedičstva UNESCO, orientuje sa v kritériách zápisu do zoznamu a zápis jednotlivých objektov vie časovo datovať. Orientuje sa v typoch textov z oblasti kultúrneho a prírodného dedičstva, texty vie charakterizovať, ovláda ich špecifiká z hľadiska kompozície, horizontálneho a vertikálneho členenia a lexiky. Ovláda pravidlá písomnej komunikácie s ohľadom na normu a kultivované vyjadrovanie. Absolvent predmetu má upevnenú a rozšírenú jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku, ktorá je predpokladom jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu dokáže identifikovať texty z oblasti kultúrneho a prírodného dedičstva, rozanalyzovať a charakterizovať ich. Rozvinul svoje zručnosti v produkčnej zložke komunikačnej kompetencie (písanie so zameraním na produkciu textu v poľskom/slovenskom jazyku), ale aj v recepčnej zložke komunikačnej kompetencie (čítanie a počúvanie s porozumením) a v prekladateľskej kompetencii. Vie aktívnym spôsobom získavať informácie a využívať ich na riešenie praktických úloh týkajúcich sa tvorby textu.

Získané kompetencie: Študent je schopný jazykovo a normatívne správne verbalizovať vybrané texty z oblasti kultúrneho a prírodného dedičstva; zároveň je schopný preložiť ich z/do poľského/slovenského jazyka. Chápe intertextuálne vzťahy, dokáže využiť poznatky z jazykovedných disciplín pri produkcii textu. Nadobudol komunikačnú kompetenciu v cudzom jazyku, ktorá prispieva k viacjazyčnosti – jednej z ôsmich kľúčových kompetencií európskeho referenčného rámca, ktoré potrebujú jednotlivci na svoje osobné naplnenie a rozvoj, zamestnateľnosť, sociálne začlenenie, úspešný život v spoločnosti, pre aktívne občianstvo atď.

Stručná osnova predmetu:

UNESCO, Zoznam svetového dedičstva UNESCO (Lista Światowego Dziedzictwa UNESCO) – základná charakteristika a poslanie. Charakteristika, analýza, nácvik písania a preklad textov týkajúcich sa poľských objektov, ktoré tvoria kultúrne dedičstvo (15 objektov) alebo prírodné dedičstvo (2 objekty) a sú zapísané v Zozname svetového dedičstva UNESCO. 1) Objekty kultúrneho dedičstva: Stare Miasto w Krakowie, Królewskie Kopalnie Soli w Wieliczce i Bochni, Auschwitz-Birkenau. Niemiecki nazistowski obóz koncentracyjny i zagłady (1940-1945), Stare Miasto w Warszawie, Stare Miasto w Zamościu, Średniowieczny zespół miejski Torunia, Zamek Krzyżacki w Malborku, Kalwaria Zebrzydowska: manierystyczny zespół architektoniczny i krajobrazowy oraz park pielgrzymkowy, Kościoły Pokoju w Jaworze i Świdnicy, Drewniane kościoły południowej Małopolski (Binarowa, Blizne, Dębno, Haczów, Lipnica Murowana, Sękowa), Park Mużakowski, Hala Stulecia we Wrocławiu, Drewniane cerkwie w polskim i ukraińskim regionie Karpat, Kopalnia rud ołowiu, srebra i cynku w Tarnowskich Górach oraz system gospodarowania wodami podziemnymi, Krzemionkowski region pradziejowego górnictwa krzemienia pasiastego; 2) Objekty prírodného dedičstva: Puszcza Białowieska, Pradawne i pierwotne lasy bukowe Karpat i innych regionów Europy.

----------------------------------------------------

UNESCO, Zoznam svetového dedičstva UNESCO – základná charakteristika a poslanie. Charakteristika, analýza a nácvik písania textov týkajúcich sa slovenských objektov, ktoré tvoria kultúrne dedičstvo alebo prírodné dedičstvo a sú zapísané v Zozname svetového dedičstva UNESCO. 1) Objekty kultúrneho dedičstva: Banská Štiavnica a technické pamiatky okolia; Levoča, Spišský hrad a pamiatky okolia (napr. Spišská Kapitula, Spišské Podhradie), Rezervácia ľudovej architektúry Vlkolínec; Historické jadro mesta Bardejov; Drevené kostoly v slovenskej časti Karpatského oblúka (napr. Hervartov, Tvrdošín, Kežmarok); Limes Romanus – rímske antické pamiatky na strednom Dunaji (spoločná lokalita s Nemeckom a Rakúskom); 2) Objekty prírodného dedičstva: Jaskyne Slovenského krasu a Aggtelekského krasu, z nich sprístupnené: Domica, Gombasecká jaskyňa, Jasovská jaskyňa, Ochtinská aragonitová jaskyňa, Dobšinská ľadová jaskyňa; Staré bukové lesy a bukové pralesy Karpát a iných regiónov Európy.

Odporúčaná literatúra:

BAŃKOWSKA, E. et al.: Praktyczna stylistyka nie tylko dla polonistów. Warszawa: Książka i Wiedza 2003.

GOŁEMBSKI, G., ed.: Kompendium wiedzy o turystyce. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2002.

LENOVSKÝ, L.: Cestovný ruch a kultúrne dedičstvo. Učebné texty k vybraným problémom. Nitra: UKF 2008.

MATLOVIČOVÁ, K. – KLAMÁR, R. – MIKA, M.: Turistika a jej formy. Prešov: FHPV PU 2015.

MIKOS VON ROHRSCHEIDT, A.: Turystyka kulturowa: fenomen, potencjał, perspektywy. Poznań: Wydawnictwo KulTour.pl 2016.

Online: file:///C:/Users/marta/Downloads/TKFWydanie3-2016www.researchgate.net.pdf

MOSIOŁEK-KŁOSIŃSKA, M., ed.: Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce. Warszawa: Wydawnictwo Felberg SJA 2001.

Polskie obiekty na Liście Światowego Dziedzictwa. Online: http://www.unesco.pl/kultura/ dziedzictwo-kulturowe/swiatowe-dziedzictwo/polskie-obiekty/.

ŠVEDOVÁ, M. – JURČOVÁ, M.: Komparatívna analýza UNESCO pamiatok v krajinách V4. In: Cestovný ruch v dvadsaťročnici od prelomu milénií – výkony, výzvy, trendy. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove 2020.  

VOJTEKOVÁ, M.: Poľské objekty zapísané v Zozname svetového dedičstva UNESCO – kultúrno-lexikálny aspekt (rukopis učebnice).

WILKOŃ, A.: Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingvistiky tekstu. Kraków: Universitas 2002. 

ZDUNKIEWICZ-JEDYNAK, D., ed.: Ćwiczenia ze stylistyki. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2010.

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Narodowy Korpus Języka Polskiego, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív textov k pamiatkam UNESCO.

----------------------------

FINDRA, J.: Štylistika súčasnej slovenčiny. Martin: Osveta 2013.

FOGAŠ, A. – ROSIČ, M. et al.: Vybrané trasy po východnom Slovensku. Exkurzný sprievodca. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity 2015.

FRICKÝ, A.: Slovník unifikovaných názvov hnuteľných pamiatok zapísaných v ústrednom zozname kultúrnych pamiatok SSR. Bratislava: ŠÚPS 1990.

GÚČIK, M.: Krátky slovník cestovného ruchu. Banská Bystrica: UMB 2004.

KASPAR, C.: Základy cestovného ruchu. Banská Bystrica: UMB 1995.

KLINCKOVÁ, J. – ODALOŠ, P. – PATRÁŠ, V.: Jazyk, komunikácia, spoločnosť. Banská Bystrica: UMB 1997.

LOTMAN, J.: Text a kultúra. Bratislava: Archa 1994.

MATLOVIČOVÁ, K. – KLAMÁR, R. – MIKA, M.: Turistika a jej formy. Prešov: FHPV PU 2015.

MISTRÍK, J.: Štylistika. Bratislava: SPN 1997.

NOVACKÁ, L. – PLESNÍK, P: Cestovný ruch v regiónoch a cezhraničná spolupráca. Bratislava: Ekonóm 2000.

SLANČOVÁ, D.: Praktická štylistika (Štylistická príručka). Prešov: Slovacontact 1996.

Svetové dedičstvo. Online: http://www.pamiatky.sk/sk/page/svetove-dedicstvo/

ŠVEDOVÁ, M. – JURČOVÁ, M.: Komparatívna analýza UNESCO pamiatok v krajinách V4. In: Cestovný ruch v dvadsaťročnici od prelomu milénií – výkony, výzvy, trendy. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove 2020.  

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Slovenský národný korpus, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív textov k pamiatkam UNESCO.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: profilový predmet, povinný predmet

Hodnotenie predmetov

Celkový počet hodnotených študentov: 42 – Písomný prejav A/III (poľský alebo slovenský jazyk)

A

B

C

D

E

FX

55%

21%

14%

7%

2%

0%

 

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

Letný semester

 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/PPAII/22

Názov predmetu: Písomný prejav A/II (poľský jazyk)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: seminár

Rozsah: 0/2

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 2

Odporúčaný semester štúdia: 6.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

Podmieňujúce predmety:

1ISS/SJAI/22 Súčasný jazyk A/I (poľský jazyk)

1ISS/SJAII/22 Súčasný jazyk A/II (poľský jazyk)

1ISS/SJAIII/22 Súčasný jazyk A/III (poľský jazyk)

1ISS/PPAI/22 Písomný prejav A/I (poľský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, samostatná príprava na výučbu a priebežné hodnotenie, preukázanie kompetencií v koncipovaní textov v poľskom jazyku, preklade textov z/do poľského jazyka a ortografických kompetencií. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 60 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 34 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na priebežné hodnotenie). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený priebežným hodnotením.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent vie charakterizovať administratívny, publicistický a náučný štýl, pozná ich znaky, chápe ich v kontexte štylistickej klasifikácie, orientuje sa v dejinách ich vzniku a formovania, pozná ich žánre (útvary), vie ich klasifikovať a charakterizovať, ovláda ich špecifiká z hľadiska kompozície, horizontálneho a vertikálneho členenia a lexiky. Ovláda pravidlá písomnej komunikácie s ohľadom na normu, kultivované a zdvorilé vyjadrovanie.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu dokáže identifikovať slohové útvary v rámci administratívneho, publicistického a náučného štýlu, rozanalyzovať a charakterizovať ich. Rozvinul svoje zručnosti v produkčnej zložke komunikačnej kompetencie (písanie so zameraním na produkciu textu v poľskom jazyku), ale aj v recepčnej zložke komunikačnej kompetencie (čítanie a počúvanie s porozumením) a v prekladateľskej kompetencii. Vie aktívnym spôsobom získavať informácie a využívať ich na riešenie praktických úloh týkajúcich sa tvorby textu.

Získané kompetencie: Študent je schopný jazykovo a normatívne správne verbalizovať vybrané žánre z oblasti administratívneho styku, žurnalistickej komunikácie a komunikácie vedeckých a odborných poznatkov; zároveň je schopný preložiť ich z/do poľského jazyka. Chápe intertextuálne vzťahy, dokáže využiť poznatky z jazykovedných disciplín pri produkcii textu. Nadobudol komunikačnú kompetenciu v cudzom jazyku, ktorá prispieva k viacjazyčnosti – jednej z ôsmich kľúčových kompetencií európskeho referenčného rámca, ktoré potrebujú jednotlivci na svoje osobné naplnenie a rozvoj, zamestnateľnosť, sociálne začlenenie, úspešný život v spoločnosti, pre aktívne občianstvo atď.

Stručná osnova predmetu: Administratívny, publicistický a náučný štýl – charakteristika, dejiny vzniku a formovania, klasifikácia žánrov a útvarov. Charakteristika, analýza, preklad a nácvik písania: 1) vybraných písomností administratívneho styku: e-mail, list inštitúcii, motivačný list, životopis, objednávka, reklamácia, žiadosť, odvolanie; 2) vybraných žánrov žurnalistickej komunikácie: správa, oznámenie, interview, úvaha, reportáž; 3) vybraných žánrov komunikácie vedeckých a odborných poznatkov: referát, článok, posudok.

Odporúčaná literatúra:

BAŃKOWSKA, E. et al.: Praktyczna stylistyka nie tylko dla polonistów. Warszawa: Książka i Wiedza 2003.

KIENZLER, I.: Korespondencja handlowo-prawnicza w języku polskim. Wzory pism, umów i innych dokumentów. Gdynia: Gdańskie Zakłady Graficzne 2002.

MARKOWSKI, A.: Kultura języka polskiego. T. 2. Teoria. Zagadnienia leksykalne. Warszawa:  PWN 2006.

MOSIOŁEK-KŁOSIŃSKA, M., ed.: Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce. Warszawa: Wydawnictwo Felberg SJA 2001.

PAWELEC, R. – ZDUNKIEWICZ-JEDYNAK, D.: Poradnik korespondencji użytkowej. Warszawa: Langenscheidt.

SINIELNIKOFF, R. – PRECHITKO, E.: Wzory listów polskich. Warszawa: Wiedza Powszechna 1993.

VOJTEKOVÁ, M.: Administratívno-právna komunikácia (vzory písomností v poľskom jazyku s prekladovými slovníčkami). Prešov: Univerzitná knižnica PU 2014. Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova3

VOJTEKOVÁ, M.: Písomný prejav (slovensko-poľský komparatívny aspekt). Prešov: Univerzitná knižnica PU.

Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova5

WILKOŃ, A.: Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingvistiky tekstu. Kraków: Universitas 2002. 

WOLAŃSKA, E. – WOLAŃSKI, A. et al.: Jak pisać i redagować. Poradnik redaktora. Wzory tekstów użytkowych. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2010.

ZDUNKIEWICZ-JEDYNAK, D., ed.: Ćwiczenia ze stylistyki. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2010.

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Narodowy Korpus Języka Polskiego, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív písomností administratívneho styku.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/PPAII/22

Názov predmetu: Písomný prejav A/II (slovenský jazyk)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: seminár

Rozsah: 0/2

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 2

Odporúčaný semester štúdia: 6.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

 

Podmieňujúce predmety:

1ISS/SJAI/22 Súčasný jazyk A/I (slovenský jazyk)

1ISS/SJAII/22 Súčasný jazyk A/II (slovenský jazyk)

1ISS/SJAIII/22 Súčasný jazyk A/III (slovenský jazyk)

1ISS/PPAI/22 Písomný prejav A/I (slovenský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, samostatná príprava na výučbu a priebežné hodnotenie, preukázanie kompetencií v koncipovaní textov v slovenskom jazyku a ortografických kompetencií. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 60 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 34 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na priebežné hodnotenie). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený priebežným hodnotením.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent vie charakterizovať administratívny, publicistický a náučný štýl, pozná ich znaky, chápe ich v kontexte štylistickej klasifikácie, orientuje sa v dejinách ich vzniku a formovania, pozná ich žánre (útvary), vie ich klasifikovať a charakterizovať, ovláda ich špecifiká z hľadiska kompozície, horizontálneho a vertikálneho členenia a lexiky. Ovláda pravidlá písomnej komunikácie s ohľadom na normu, kultivované a zdvorilé vyjadrovanie.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu dokáže identifikovať slohové útvary v rámci administratívneho, publicistického a náučného štýlu, rozanalyzovať a charakterizovať ich. Rozvinul svoje zručnosti v produkčnej zložke komunikačnej kompetencie (písanie so zameraním na produkciu textu v slovenskom jazyku), ale aj v recepčnej zložke komunikačnej kompetencie (čítanie a počúvanie s porozumením). Vie aktívnym spôsobom získavať informácie a využívať ich na riešenie praktických úloh týkajúcich sa tvorby textu.

Získané kompetencie: Študent je schopný jazykovo a normatívne správne verbalizovať vybrané žánre z oblasti administratívneho styku, žurnalistickej komunikácie a komunikácie vedeckých a odborných poznatkov. Chápe intertextuálne vzťahy, dokáže využiť poznatky z jazykovedných disciplín pri produkcii textu. Nadobudol komunikačnú kompetenciu v cudzom jazyku, ktorá prispieva k viacjazyčnosti – jednej z ôsmich kľúčových kompetencií európskeho referenčného rámca, ktoré potrebujú jednotlivci na svoje osobné naplnenie a rozvoj, zamestnateľnosť, sociálne začlenenie, úspešný život v spoločnosti, pre aktívne občianstvo atď.

Stručná osnova predmetu: Administratívny, publicistický a náučný štýl – charakteristika, dejiny vzniku a formovania, klasifikácia útvarov a žánrov. Charakteristika, analýza, preklad a nácvik písania: 1) vybraných písomností administratívneho styku: e-mail, list inštitúcii, motivačný list, životopis, objednávka, reklamácia, žiadosť, odvolanie; 2) vybraných žánrov žurnalistickej komunikácie: správa, oznámenie, interview, úvaha, reportáž; 3) vybraných žánrov komunikácie vedeckých a odborných poznatkov: referát, článok, posudok.

Odporúčaná literatúra:

FINDRA, J.: Štylistika súčasnej slovenčiny. Martin: Osveta 2013.

HORECKÝ, J.: O jazyku a štýle kriticky a prakticky. Prešov: Náuka 2000.

IMRICHOVÁ, M.: Jazyková kultúra v administratívno-právnych textoch alebo kto a ako legalizuje legislatívu. In: Jazyková kultúra na začiatku tretieho tisícročia. Bratislava: VEDA 2009.

KLINCKOVÁ, J. – ODALOŠ, P. – PATRÁŠ, V.: Jazyk, komunikácia, spoločnosť. Banská Bystrica: UMB 1997.

KREDÁTUSOVÁ, J.: Syntaktická a lexikálna svojbytnosť slovenského textu administratívno-právneho charakteru v procese prekladu do ukrajinčiny (Zákon o štátnom občianstve SR - slovenský originál a ukrajinský preklad). In: Hľadanie ekvivalentnosti V. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove 2010.

LOTMAN, J.: Text a kultúra. Bratislava: Archa 1994.

MISTRÍK, J.: Štylistika. Bratislava: SPN 1997.

KRÁĽ, Á. – RÝZKOVÁ, A.: Základy jazykovej kultúry. Bratislava: SPN 1990.

MLACEK, J.: Sedemkrát o štýle a štylistike. Ružomberok: Katolícka univerzita 2007.

POVAŽAJ, M., ed.: Pravidlá slovenského pravopisu. 4. nezmenené vyd. Bratislava: Veda 2013. 

SLANČOVÁ, D.: Administratívny štýl. Prešov: PU 1998.

VOJTEKOVÁ, M.: Písomný prejav (slovensko-poľský komparatívny aspekt). Prešov: Univerzitná knižnica PU.

Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova5

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Slovenský národný korpus, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív písomností administratívneho styku.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

 

Fakulta: Filozofická fakulta

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Kód predmetu: 1ISS/MPPAII/22

Názov predmetu: Písomný prejav A/II (poľský jazyk) (povinný predmet, profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška, seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 2.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 2.

Podmieňujúce predmety: 1ISS/MPPAI/22 Písomný prejav A/I (poľský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, príprava na hodiny počas semestra, preukázanie kompetencií v koncipovaní textov v poľskom jazyku, preklade textov z/do poľského jazyka a ortografických kompetencií. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Forma ukončenia: skúška.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent vie charakterizovať, vymedziť  a klasifikovať cestovný ruch, orientuje sa v typoch textov v rámci sekundárnych objektov cestovného ruchu spájajúcich sa s Poľskom, texty vie klasifikovať a charakterizovať, ovláda ich špecifiká z hľadiska kompozície, horizontálneho a vertikálneho členenia a lexiky. Ovláda pravidlá písomnej komunikácie s ohľadom na normu, kultivované a zdvorilé vyjadrovanie. Absolvent predmetu má upevnenú a rozšírenú jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku, ktorá je predpokladom jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu dokáže identifikovať texty z oblasti sekundárnych objektov cestovného ruchu, rozanalyzovať a charakterizovať ich. Rozvinul svoje zručnosti v produkčnej zložke komunikačnej kompetencie (písanie so zameraním na produkciu textu v poľskom jazyku), ale aj v recepčnej zložke komunikačnej kompetencie (čítanie a počúvanie s porozumením) a v prekladateľskej kompetencii. Vie aktívnym spôsobom získavať informácie a využívať ich na riešenie praktických úloh týkajúcich sa tvorby textu.

Získané kompetencie: Študent je schopný jazykovo a normatívne správne verbalizovať vybrané texty z cestovného ruchu; zároveň je schopný preložiť ich z/do poľského jazyka. Chápe intertextuálne vzťahy, dokáže využiť poznatky z jazykovedných disciplín pri produkcii textu. Nadobudol komunikačnú kompetenciu v cudzom jazyku, ktorá prispieva k viacjazyčnosti – jednej z ôsmich kľúčových kompetencií európskeho referenčného rámca, ktoré potrebujú jednotlivci na svoje osobné naplnenie a rozvoj, zamestnateľnosť, sociálne začlenenie, úspešný život v spoločnosti, pre aktívne občianstvo atď.

Stručná osnova predmetu: Cestovný ruch – základná charakteristika, vymedzenie a klasifikácia. Charakteristika, analýza, nácvik písania a preklad textov z oblasti sekundárnych objektov cestovného ruchu, ktoré sú prostriedkom na priblíženie a využitie primárnej ponuky. Objekty sekundárnej ponuky cestovného ruchu: 1) supraštruktúra cestovného ruchu (napr. ubytovacie a stravovacie zariadenia); 2) infraštruktúra cestovného ruchu (napr. cestovné kancelárie, turistické informačné kancelárie, zmenárne, hraničné priechody); 3) všeobecná infraštruktúra (miestna infraštruktúra: napr. obchodná sieť, kaderníctva; dopravná infraštruktúra: napr. taxislužba, parkoviská; zdravotnícka infraštruktúra: napr. nemocnice, lekárne; polícia a záchranná služba; ostatná infraštruktúra: napr. pošta, banka; športovo-rekreačné zariadenia: napr. kúpaliská, sauny; dopravné zariadenia: napr. MHD, železničná a letecká doprava.

Odporúčaná literatúra:

BAŃKOWSKA, E. et al.: Praktyczna stylistyka nie tylko dla polonistów. Warszawa: Książka i Wiedza 2003.

BENKOVÁ, E. – DANČIŠINOVÁ, L. et al.: Slovensko-anglická slovná zásoba pre študentov cestovného ruchu. Prešov: Bookman 2019.

DZIEDZIC, E. – SANCEWICZ-KLIŚ, A.: Nowy słownik turystyki i hotelarstwa: angielsko-polski, polsko-angielski. Warszawa: Poltext 2015.

GOŁEMBSKI, G., ed.: Kompendium wiedzy o turystyce. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2002.

MATLOVIČOVÁ, K. – KLAMÁR, R. – MIKA, M.: Turistika a jej formy. Prešov: FHPV PU 2015.

MATUŠÍKOVÁ, D. – KIRETA, Š. – ŠVEDOVÁ, M.: Úvod do terminológie cestovného ruchu pre manažérov. Učebnica pre predmet Základy cestovného ruchu. Prešov: Bookman 2019.

MOSIOŁEK-KŁOSIŃSKA, M., ed.: Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w praktyce. Warszawa: Wydawnictwo Felberg SJA 2001.

WILKOŃ, A.: Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingvistiky tekstu. Kraków: Universitas 2002. 

ZDUNKIEWICZ-JEDYNAK, D., ed.: Ćwiczenia ze stylistyki. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 2010.

ZDUNKIEWICZ-JEDYNAK, D.: Wykłady ze stylistyki. Warszawa: PWN 2008.

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Narodowy Korpus Języka Polskiego, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív textov k sekundárnym objektom cestovného ruchu.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: profilový predmet, povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/MPPAII/22

Názov predmetu: Písomný prejav A/II (slovenský jazyk) (povinný predmet, profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška, seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 2.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 2.

Podmieňujúce predmety: 1ISS/MPPAI/22 Písomný prejav A/I (slovenský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, príprava na hodiny počas semestra, preukázanie kompetencií v koncipovaní textov v slovenskom jazyku a ortografických kompetencií. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Forma ukončenia: skúška.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent vie charakterizovať, vymedziť  a klasifikovať cestovný ruch, orientuje sa v typoch textov v rámci sekundárnych objektov cestovného ruchu spájajúcich sa so Slovenskom, texty vie klasifikovať a charakterizovať, ovláda ich špecifiká z hľadiska kompozície, horizontálneho a vertikálneho členenia a lexiky. Ovláda pravidlá písomnej komunikácie s ohľadom na normu, kultivované a zdvorilé vyjadrovanie. Absolvent predmetu má upevnenú a rozšírenú jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku, ktorá je predpokladom jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu dokáže identifikovať texty z oblasti sekundárnych objektov cestovného ruchu, rozanalyzovať a charakterizovať ich. Rozvinul svoje zručnosti v produkčnej zložke komunikačnej kompetencie (písanie so zameraním na produkciu textu v slovenskom jazyku), ale aj v recepčnej zložke komunikačnej kompetencie (čítanie a počúvanie s porozumením). Vie aktívnym spôsobom získavať informácie a využívať ich na riešenie praktických úloh týkajúcich sa tvorby textu.

Získané kompetencie: Študent je schopný jazykovo a normatívne správne verbalizovať vybrané texty z cestovného ruchu. Chápe intertextuálne vzťahy, dokáže využiť poznatky z jazykovedných disciplín pri produkcii textu. Nadobudol komunikačnú kompetenciu v cudzom jazyku, ktorá prispieva k viacjazyčnosti – jednej z ôsmich kľúčových kompetencií európskeho referenčného rámca, ktoré potrebujú jednotlivci na svoje osobné naplnenie a rozvoj, zamestnateľnosť, sociálne začlenenie, úspešný život v spoločnosti, pre aktívne občianstvo atď.

Stručná osnova predmetu: Cestovný ruch – základná charakteristika, vymedzenie a klasifikácia. Charakteristika, analýza a nácvik písania textov z oblasti sekundárnych objektov cestovného ruchu, ktoré sú prostriedkom na priblíženie a využitie primárnej ponuky. Objekty sekundárnej ponuky cestovného ruchu: 1) supraštruktúra cestovného ruchu (napr. ubytovacie a stravovacie zariadenia); 2) infraštruktúra cestovného ruchu (napr. cestovné kancelárie, turistické informačné kancelárie, zmenárne, hraničné priechody); 3) všeobecná infraštruktúra (miestna infraštruktúra: napr. obchodná sieť, kaderníctva; dopravná infraštruktúra: napr. taxislužba, parkoviská; zdravotnícka infraštruktúra: napr. nemocnice, lekárne; polícia a záchranná služba; ostatná infraštruktúra: napr. pošta, banka; športovo-rekreačné zariadenia: napr. kúpaliská, sauny; dopravné zariadenia: napr. MHD, železničná a letecká doprava.

Odporúčaná literatúra:

BENKOVÁ, E. – DANČIŠINOVÁ, L. et al.: Slovensko-anglická slovná zásoba pre študentov cestovného ruchu. Prešov: Bookman 2019.

FINDRA, J.: Štylistika súčasnej slovenčiny. Martin: Osveta 2013.

FOGAŠ, A. – ROSIČ, M. et al.: Vybrané trasy po východnom Slovensku. Exkurzný sprievodca. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity 2015.

GÚČIK, M.: Krátky slovník cestovného ruchu. Banská Bystrica: UMB 2004.

KASPAR, C.: Základy cestovného ruchu. Banská Bystrica: UMB 1995.

KLINCKOVÁ, J. – ODALOŠ, P. – PATRÁŠ, V.: Jazyk, komunikácia, spoločnosť. Banská Bystrica: UMB 1997.

LENOVSKÝ, L.: Cestovný ruch a kultúrne dedičstvo. Učebné texty k vybraným problémom. Nitra: UKF 2008.

LOTMAN, J.: Text a kultúra. Bratislava: Archa 1994.

MATLOVIČOVÁ, K. – KLAMÁR, R. – MIKA, M.: Turistika a jej formy. Prešov: FHPV PU 2015.

MATUŠÍKOVÁ, D. – KIRETA, Š. – ŠVEDOVÁ, M.: Úvod do terminológie cestovného ruchu pre manažérov. Učebnica pre predmet Základy cestovného ruchu. Prešov: Bookman 2019.

MISTRÍK, J.: Štylistika. Bratislava: SPN 1997.

MISTRÍK, J.: Žánre vecnej literatúry. Bratislava: SPN 1975.

MLACEK, J.: Sedemkrát o štýle a štylistike. Ružomberok: Katolícka univerzita 2007.

OPALKOVÁ, J. – CHARFAOUI, E.: Text v cestovnom ruchu ako semiotická kategória. Branding a naming miest. In: Lingua et vita: vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie. Roč. 8, č. 16 (2019), s. 31 – 44.

SLANČOVÁ, D.: Praktická štylistika (Štylistická príručka). Prešov: Slovacontact 1996.

Lexikografické pramene – všeobecné výkladové slovníky, slovníky cudzích slov, slovníky odbornej terminológie, prekladové slovníky.

Slovenský národný korpus, paralelné korpusy.

Internetové zdroje a súkromný archív textov k sekundárnym objektom cestovného ruchu.

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: slovenský jazyk

Poznámky: profilový predmet, povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

 

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/SJAI/22

Názov predmetu: Súčasný jazyk A/I (poľský jazyk) (profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška/seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 2.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

Podmieňujúce predmety: 1ISS/ZJK/22 Základy jazykovej komunikácie

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, individuálna príprava na hodiny počas semestra, priebežné ortografické diktáty a čítanie textov s dôrazom na správnu výslovnosť, záverečný písomný test a záverečná ústna odpoveď. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na priebežné hodnotenie). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený priebežným hodnotením.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Absolvent predmetu má poznatky z fonetiky ako vedy o zvukovej štruktúre reči. Vie charakterizovať zvukový prejav v sústave jazykovej komunikácie, komunikáciu ako reflexný dej, vie opísať funkciu rečových orgánov, časovú, silovú a tónovú moduláciu súvislej reči. Definuje fónu ako najmenšiu artikulačnú, akustickú a percepčnú jednotku reči a slabiku ako základnú jednotku súvislej zvukovej reči. Pozná inventár vokalických a konsonantických fón a foném spisovnej poľštiny, fonologické protiklady, fonologické neutralizácie a alternácie v poľskej fonológii.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu nadobudne zručnosť vo využívaní znalostí z fonetiky a fonológie, je schopný samostatne uplatniť získané vedomosti v analýze jazykového materiálu. Dokáže transkribovať text podľa zásad poľskej ortoepie, prakticky identifikovať jednotlivé javy a opísať ich. Jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku dokáže pretaviť do jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku na dosiahnutie komunikačných zámerov v rôznych komunikačných situáciách.

Získané kompetencie: Absolvent predmetu je kompetentný zhodnotiť získané vedomosti a zručnosti v analýze a vysvetlení zvukových javov poľského jazyka. Získal kompetentnosť zadefinovať a vlastnými slovami interpretovať pojmy z fonetiky a fonológie. Uvedomuje si rozdiely v zvukovej rovine materinského jazyka (jazyka aktívneho používania) a poľštiny, ktorú študuje ako cudzí jazyk.

Stručná osnova predmetu: Poľský jazyk – fonetika a fonológia. 1. Fonetika, jej členenie, základná jednotka. 2. Delenie poľských spoluhlások z fonetického (artikulačno-akustického) hľadiska. 3. Delenie poľských samohlások z fonetického (artikulačno-akustického) hľadiska. Vokalický trojuholník. 4. Vzťah grafickej a zvukovej roviny. 5. Fonetická transkripcia. 6. Prozodické javy v zvukovom systéme poľštiny. Problematika prízvuku. 7. Fonológia, jej členenie, základná jednotka. 8. Fonologický systém spisovnej poľštiny. 9. Dištinktívne príznaky vokalických a konsonantických foném. 10. Fonologické opozície. 11. Varianty foném – alofóny. 12. Vokalické a konsonantické alternácie. 13. Asimilácia a disimilácia.

Odporúčaná literatúra:

BĄK, P.: Gramatyka języka polskiego. Warszawa: Wiedza Powszechna 2004.

CIENKOWSKI, W.: Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców. Część I. Fonetyka (z

ćwiczeniami wymowy). Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego 1988.

KARCZMARCZUK, B.: Wymowa polska z ćwiczeniami. Lublin: Asocjacja LOGOPEDIC 2012.

LIPOWSKI, J.: Operatívna fonetika slovenčiny, češtiny a poľštiny. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2011. 

OSTASZEWSKA, D. –  TAMBOR, J.: Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego. Warszawa 2000.

PANČÍKOVÁ, M.: Poľský jazyk. Bratislava: Filozofická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave 1994. 

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

STRUTYŃSKI, J.: Gramatyka polska. Kraków: Wydawnictwo Tomasz Strutyński 1997.

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov I. Fonetika, fonológia, morfonológia, ortoepia, ortografia. Prešov: FF PU 2019. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova7

VOJTEKOVÁ, M.: Ortografia poľského jazyka. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove 2013. Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova2

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/SJAI/22

Názov predmetu: Súčasný jazyk A/I (slovenský jazyk) (profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška/seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 2.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

 

Podmieňujúce predmety: 1ISS/ZJK/22 Základy jazykovej komunikácie

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, individuálna príprava na hodiny počas semestra, priebežné ortografické diktáty a čítanie textov s dôrazom na správnu výslovnosť, záverečný písomný test a záverečná ústna odpoveď. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na priebežné hodnotenie). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%, bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený priebežným hodnotením.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Absolvent predmetu má poznatky z fonetiky ako vedy o zvukovej štruktúre reči. Vie charakterizovať zvukový prejav v sústave jazykovej komunikácie, komunikáciu ako reflexný dej, vie opísať funkciu rečových orgánov, časovú, silovú a tónovú moduláciu súvislej reči. Definuje fónu ako najmenšiu artikulačnú, akustickú a percepčnú jednotku reči a slabiku ako základnú jednotku súvislej zvukovej reči. Pozná inventár vokalických a konsonantických fón a foném spisovnej slovenčiny, fonologické protiklady, fonologické neutralizácie a alternácie v slovenskej fonológii.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu nadobudne zručnosť vo využívaní znalostí z fonetiky a fonológie, je schopný samostatne uplatniť získané vedomosti v analýze jazykového materiálu. Dokáže transkribovať text podľa zásad slovenskej ortoepie, prakticky identifikovať jednotlivé javy a opísať ich. Jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku dokáže pretaviť do jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku na dosiahnutie komunikačných zámerov v rôznych komunikačných situáciách.

Získané kompetencie: Absolvent predmetu je kompetentný zhodnotiť získané vedomosti a zručnosti v analýze a vysvetlení zvukových javov slovenského jazyka. Získal kompetentnosť zadefinovať a vlastnými slovami interpretovať pojmy z fonetiky a fonológie. Uvedomuje si rozdiely v zvukovej rovine materinského jazyka (jazyka aktívneho používania) a slovenčiny, ktorú študuje ako cudzí jazyk.

Stručná osnova predmetu: Slovenský jazyk – fonetika a fonológia. 1. Fonetika, jej členenie, základná jednotka. 2. Delenie slovenských spoluhlások z fonetického (artikulačno-akustického) hľadiska. 3. Delenie slovenských samohlások z fonetického (artikulačno-akustického) hľadiska. Vokalický trojuholník. 4. Vzťah grafickej a zvukovej roviny. 5. Fonetická transkripcia. 6. Prozodické javy v zvukovom systéme slovenčiny. Problematika prízvuku. 7. Fonológia, jej členenie, základná jednotka. 8. Fonologický systém spisovnej slovenčiny. 9. Dištinktívne príznaky vokalických a konsonantických foném. 10. Fonologické opozície. 11. Varianty foném – alofóny. 12. Vokalické a konsonantické alternácie.  13. Asimilácia a disimilácia.

Odporúčaná literatúra:

DŽAMBOVÁ, A.: Fónicko-funkčná charakteristika suprasegmentálnych javov. Pauza – dôraz – melódia. Košice: Univerzita Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach 2013.

KRÁĽ, Á. – SABOL, J.: Fonetika a fonológia. Bratislava: SPN 1989.

KRÁĽ, Á.: Pravidlá slovenskej výslovnosti. Bratislava 1996.

LIPOWSKI, J.: Operatívna fonetika slovenčiny, češtiny a poľštiny. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego 2011. 

MAĎAROVÁ, O.: Súčasný slovenský spisovný jazyk. Fonetika a fonológia. Študijno-metodická príručka pre študentov slovenského oddelenia. Užhorod: Užhorodská národná univerzita 2015.

ONDRUŠ, Š. – SABOL, J.: Úvod do štúdia jazykov. Bratislava: SPN 1987.

PAULINY, E.: Slovenská fonológia. Bratislava: SPN 1979.

PEKAROVIČOVÁ, J. – ŽIGOVÁ, Ľ. – PALCÚTOVÁ, M. – ŠTEFÁNIK, J.: Slovenčina pre cudzincov. Praktická fonetická príručka. Bratislava: STIMUL 2005.

SIČÁKOVÁ, Ľ.: Fonetika a fonológia pre elementaristov. Prešov: Náuka 2002.

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov I. Fonetika, fonológia, morfonológia, ortoepia, ortografia. Prešov: FF PU 2019. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova7

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

 

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/SJAIII/22

Názov predmetu: Súčasný jazyk A/III (poľský jazyk) (profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška/seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 4.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

Podmieňujúce predmety:

1ISS/ZJK/22 Základy jazykovej komunikácie

1ISS/SJAI/22  Súčasný jazyk A/I (poľský jazyk)

1ISS/SJAII/22 Súčasný jazyk A/II (poľský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, individuálna príprava na hodiny a skúšku, záverečný písomný test preverujúci praktické znalosti zo syntaxe poľského jazyka, ústna odpoveď. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%,  bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený skúškou.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent má teoretické vedomosti zo syntagmatiky, vetnej skladby a súvetnej skladby poľského jazyka. Pozná syntaktický systém jazyka, problematiku vetných skladov a gramatických vzťahov, syntaktické (konštrukčné) pravidlá a syntaktické prostriedky, členenie a charakteristiku vetných členov. Absolvent získal vedomosti o vete, vetných typoch, vetných schémach, slovesnej valencii a intencii. Absolvent predmetu pozná súvetnú syntax, príznakové a expresívne syntaktické konštrukcie, aktuálne členenie výpovede, modálnu stavbu viet, syntaktické štylémy vo funkčných štýloch a v individuálnom personálnom štýle.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu bude vedieť aplikovať teoretické poznatky pri syntaktickej analýze na všetkých úrovniach, využiť znalosti z teórie syntaxe pri analýze jazykového materiálu a textov. Jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku dokáže pretaviť do jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku na dosiahnutie komunikačných zámerov v rôznych komunikačných situáciách. Študent dokáže utvoriť syntakticky správne konštrukcie a vety v cudzom jazyku. Má zručnosť identifikovať základné syntaktické jednotky, základné typy syntaktických vzťahov. Získa zručnosť identifikovať a charakterizovať osobitosti syntaktickej výstavby písaných a hovorených prejavov.

Získané kompetencie: Absolvent predmetu získa kompetenciu vlastnými slovami vysvetliť podstatu jednotlivých syntaktických javov, usúvzťažniť fungovanie syntaktickej roviny s inými jazykovými rovinami, opísať funkcie jednotlivých syntaktických javov pri výstavbe textu, charakterizovať a využívať konštrukčné pravidlá a syntaktické prostriedky. Nadobudol kompetentnosť analyzovať syntaktické vzťahy vo vetných a súvetných štruktúrach. Študent si uvedomuje rozdiely v morfologickej rovine materinského jazyka (jazyka aktívneho používania) a poľštiny, ktorú študuje ako cudzí jazyk.

Stručná osnova predmetu: Poľský jazyk – syntax. 1. Syntax a jej delenie. 2. Vzťah vetných členov a slovných druhov. 3. Syntagmatika. Druhy syntagiem. 4. Prostriedky a spôsoby vyjadrenia syntaktických vzťahov. 5. Hlavné vetné členy – podmet, prísudok, vetný základ. 6. Vedľajšie vetné členy – predmet, príslovkové určenie, prívlastok. 7. Vzájomné vzťahy medzi vetnými členmi a hranice medzi nimi. 8.  Jednoduchá veta a súvetie 9. Jednočlenné a dvojčlenné vety. 10. Modálna stavba viet. Gramatická stavba viet. 11. Priraďovacie súvetia – zlučovacie, stupňovacie, odporovacie, vylučovacie. 12. Podraďovacie súvetie. Vedľajšia veta podmetová, prísudková, vetnozákladová, predmetová, príslovková, prívlastková, doplnková. 13. Zložené súvetie. Typy zloženého súvetia. 

Odporúčaná literatúra:

GRZEGORCZYKOWA, R.: Wykłady z polskiej składni. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN 1999.

JODŁOWSKI, S.: Podstawy polskiej składni. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe 1977.

LABOCHA, J. – TUTAK, K.: Podstawy analizy składniowej wypowiedzeń. Kraków: Księgarnia Akademicka 2005.

STRUTYŃSKI, J.: Gramatyka polska. Kraków: Wydawnictwo Tomasz Strutyński 1997.

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov III. Syntax. Prešov: FF PU 2019.

Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova9

VOJTEKOVÁ, M.: Valenčný potenciál slovenských a poľských adjektív. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove 2016. Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova4

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: poľský jazyk, slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/SJAIII/22

Názov predmetu: Súčasný jazyk A/III (slovenský jazyk) (profilový predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

Druh: prednáška/seminár

Rozsah: 1/1

Metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 4.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

 

Podmieňujúce predmety:

1ISS/ZJK/22 Základy jazykovej komunikácie

1ISS/SJAI/22 Súčasný jazyk A/I (slovenský jazyk)

1ISS/SJAII/22 Súčasný jazyk A/II (slovenský jazyk)

Podmienky na absolvovanie predmetu: účasť na výučbe, individuálna príprava na hodiny a skúšku, záverečný písomný test preverujúci praktické znalosti zo syntaxe slovenského jazyka, ústna odpoveď. Plánované vzdelávacie aktivity zodpovedajú 120 hodinám práce (z toho 26 hodín tvorí priama výučba a 94 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na skúšku). Na získanie hodnotenia A (výborne) musí študent získať najmenej 90%, na získanie hodnotenia B 80%, na hodnotenie C najmenej 70%, na hodnotenie D 60%, na hodnotenie E najmenej 50%. Študent, ktorý získa menej ako 50%,  bude hodnotený stupňom FX. Predmet je ukončený skúškou.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent má teoretické vedomosti zo syntagmatiky, vetnej skladby a súvetnej skladby slovenského jazyka. Pozná syntaktický systém jazyka, problematiku vetných skladov a gramatických vzťahov, syntaktické (konštrukčné) pravidlá a syntaktické prostriedky, členenie a charakteristiku vetných členov. Absolvent získal vedomosti o vete, vetných typoch, vetných schémach, slovesnej valencii a intencii. Absolvent predmetu pozná súvetnú syntax, príznakové a expresívne syntaktické konštrukcie, aktuálne členenie výpovede, modálnu stavbu viet, syntaktické štylémy vo funkčných štýloch a v individuálnom personálnom štýle.

Získané zručnosti: Absolvent predmetu bude vedieť aplikovať teoretické poznatky pri syntaktickej analýze na všetkých úrovniach, využiť znalosti z teórie syntaxe pri analýze jazykového materiálu a textov. Jazykovú kompetenciu chápanú ako súhrn poznatkov o jazyku dokáže pretaviť do jazykovej performancie, t. j. funkčného využívania poznatkov o jazyku na dosiahnutie komunikačných zámerov v rôznych komunikačných situáciách. Študent dokáže utvoriť syntakticky správne konštrukcie a vety v cudzom jazyku. Má zručnosť identifikovať základné syntaktické jednotky, základné typy syntaktických vzťahov. Získa zručnosť identifikovať a charakterizovať osobitosti syntaktickej výstavby písaných a hovorených prejavov.

Získané kompetencie: Absolvent predmetu získa kompetenciu vlastnými slovami vysvetliť podstatu jednotlivých syntaktických javov, usúvzťažniť fungovanie syntaktickej roviny s inými jazykovými rovinami, opísať funkcie jednotlivých syntaktických javov pri výstavbe textu, charakterizovať a využívať konštrukčné pravidlá a syntaktické prostriedky. Nadobudol kompetentnosť analyzovať syntaktické vzťahy vo vetných a súvetných štruktúrach. Študent si uvedomuje rozdiely v morfologickej rovine materinského jazyka (jazyka aktívneho používania) a slovenčiny, ktorú študuje ako cudzí jazyk.

Stručná osnova predmetu: Slovenský jazyk – syntax. 1. Syntax a jej delenie. 2. Vzťah vetných členov a slovných druhov. 3. Syntagmatika. Druhy syntagiem. 4. Prostriedky a spôsoby vyjadrenia syntaktických vzťahov. 5. Hlavné vetné členy – podmet, prísudok, vetný základ. 6. Vedľajšie vetné členy – predmet, príslovkové určenie, prívlastok. 7. Vzájomné vzťahy medzi vetnými členmi a hranice medzi nimi. 8.  Jednoduchá veta a súvetie 9. Jednočlenné a dvojčlenné vety. 10. Modálna stavba viet. Gramatická stavba viet. 11. Priraďovacie súvetia – zlučovacie, stupňovacie, odporovacie, vylučovacie. 12. Podraďovacie súvetie. Vedľajšia veta podmetová, prísudková, vetnozákladová, predmetová, príslovková, prívlastková, doplnková. 13. Zložené súvetie. Typy zloženého súvetia. 

Odporúčaná literatúra:

IVANOVÁ, M.: Syntax slovenského jazyka. Druhé, upravené a doplnené vydanie. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity 2016.

KAČALA, J.: Syntaktický systém jazyka. Pezinok: Formát 1998.

MOŠKO, G.: Príručka vetného rozboru. Prešov: Náuka 1997.

MOŠKO, G. – NIŽNÍKOVÁ, J. – SABOL, J.: Súčasný slovenský jazyk. Cvičenia zo syntaxe.  Košice: UPJŠ 1993.

NIŽNÍKOVÁ, J.: Praktická príručka slovenskej skladby. Prešov: SLOVACONTACT 1994.

ORAVEC, J.: Náčrt slovenskej skladby pre vysokoškolákov. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1981.

ORAVEC, J. – BAJZÍKOVÁ, E.: Súčasný slovenský spisovný jazyk. Syntax. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo 1986.

SOKOLOVÁ, M. – VOJTEKOVÁ, M. – MIROSŁAWSKA, W. – KYSEĽOVÁ, M.: Slovenčina a poľština: synchrónne porovnanie s cvičeniami. Prešov: FF PU 2012. Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Sokolova1

VAŇKO, J.: Syntax slovenského jazyka. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre 2015.

VOJTEKOVÁ, M. et al.: Slovensko-poľsko-ruský slovník jazykovedných termínov III. Syntax. Prešov: FF PU 2019.

Print + online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova9

VOJTEKOVÁ, M.: Valenčný potenciál slovenských a poľských adjektív. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove 2016.

Online: https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Vojtekova4

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.

 


 

SYLABY

 

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/SBP/22

Názov predmetu: Seminár k bakalárskej práci

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

  • druh: seminár
  • rozsah: 0/1
  • metóda: prezenčná

Počet kreditov: 1

Odporúčaný semester štúdia: 6.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 1.

Podmieňujúce predmety: nie sú

Podmienky na absolvovanie predmetu:

  • Účasť na seminároch je povinná.
  • Povinné priebežné konzultácie medzi autorom BP a školiteľom (najmenej 5 konzultácií, ostatné v prípade potreby).
  • Pred samotnou realizáciou konzultácií je povinnosťou študenta odovzdať školiteľovi v tlačenej podobe, alebo prostredníctvom emailu projekt práce. V projekte práce študent predostrie problematiku, teoretické východiská, ciele, spôsob spracovania výsledkov v BP.
  • Ak študent nebude priebežne konzultovať postup, výsledky svojej práce so školiteľom nebudú mu udelené kredity.
  • V závere výučbovej časti semestra (najneskôr posledný týždeň) študent odovzdá školiteľovi predbežnú pracovnú verziu bakalárskej práce, ktorá bude obsahovať všetky náležitosti bakalárskej práce po obsahovej aj formálnej stránke; na návrh školiteľa vyučujúci predmetu udelí študentovi kredity.

Predmet je ukončený priebežným hodnotením. Plánované vzdelávacie aktivity, ako aj individuálne povinnosti na absolvovanie predmetu a získanie kreditov zodpovedajú rozsahu 30 hodín (z toho 13 hodín tvorí priama výučba a 17 hodín samostatná práca, samoštúdium a príprava na priebežné hodnotenie).

Výsledky vzdelávania:

Vedomosti:

-poznať základné prvky a znaky bakalárskej práce

-poznať terminologické inštrumentárium pri koncipovaní základných problémov

-poznať základy štylistiky a vedeckého  a populárno-vedeckého štýlu

Zručnosti:

-správne používať jednotlivé spôsoby citovania a odkazovania, záznamu bibliografických odkazov,

-pripraviť prezentáciu na obhajobu záverečnej práce v súlade so stanovenými požiadavkami,

dodržiavať etiku citovania,

-v teoretickej a praktickej rovine vytvoriť (naplánovať, spracovať) záverečnú prácu so všetkými potrebnými náležitosťami

Kompetencie:

-na základe osvojených poznatkov vytvoriť text s logickým a presným formulovaním myšlienok,  vytvoriť kvalitný abstrakt, napísať úvod, záver k článku,

-pracovať s odbornou literatúrou (s primárnymi a sekundárnymi zdrojmi), vyhľadávať

-niesť dôsledky, prijať zodpovednosť za svoje odborné a morálne konanie.

Stručná osnova predmetu:

Osvojenie si základnej terminológie k príprave a realizácie bakalárskej práce. Rozbor všeobecných požiadaviek na tvorbu záverečnej práce. Analýza štruktúry a obsahu a záverečnej práce, analýza použitej literatúry. Rozbor skúmaných pedagogických javov v ZP, použitých metód zhromažďovania údajov v ZP, analýza použitých metód kvantitatívneho a kvalitatívneho spracovania výsledkov ZP.  Príprava študenta na obhajobu bakalárskej práce.

Odporúčaná literatúra:

JUNGER, J. 2000. Diplomová práca. Interný metodický materiál FHPV PU. Prešov: FHPV

MEŠKO, D., KATUŠČÁK, D., FINDRA, J. a kol. 2005. Akademická príručka. Martin: Osveta, ISBN 80-8063-200-6.

ŠIMONEK, J. a kol. 1985. Diplomový seminár. Bratislava: UK.

Smernica o náležitostiach záverečných prác, ich bibliografickej registrácii, kontrole originality, uchovávaní a sprístupňovaní.[online]. Prešov: PU. [cit.26.3.2014]. Dostupné z: http://www.pulib.sk/web/data/pulib/subory/stranka/ezp-smernica-2013.pdf

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: prof. PhDr. Peter Káša, CSc.; doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD.; doc. Mgr. Marek Mitka, PhD., DiS.art.; doc. Mgr. Olha Madyar, CSc.; doc. Mgr. Ivana Slivková, PhD.

 


 

SYLABY

 

Vysoká škola: Prešovská univerzita v Prešove

Fakulta: Filozofická fakulta

Kód predmetu: 1ISS/MSDP/22

Názov predmetu: Seminár k diplomovej práci (povinný predmet)

Druh, rozsah a metóda vzdelávacích činností:

druh: seminár

rozsah: 0/2

metóda: prezenčná

Počet kreditov: 4

Odporúčaný semester štúdia: 4.

Stupeň vysokoškolského štúdia: 2.

Podmieňujúce predmety: nie sú

Podmienky na absolvovanie predmetu:

Forma ukončenia: priebežné hodnotenie. Účasť na seminároch je povinná, povinné priebežné konzultácie medzi autorom DP a školiteľom (najmenej 5 konzultácií, ostatné v prípade potreby), pred samotnou realizáciou konzultácií je povinnosťou študenta odovzdať školiteľovi v tlačenej podobe,  alebo prostredníctvom emailu projekt práce. V projekte práce študent predostrie problematiku, teoretické východiská, ciele, spôsob spracovania výsledkov v DP, ak študent nebude priebežne konzultovať postup, výsledky svojej práce so školiteľom nebudú mu udelené kredity, v závere výučbovej časti semestra (najneskôr posledný týždeň) študent odovzdá školiteľovi predbežnú pracovnú verziu diplomovej práce, ktorá bude obsahovať všetky náležitosti diplomovej práce po obsahovej aj formálnej stránke; na návrh školiteľa vyučujúci predmetu udelí študentovi kredity.

Výsledky vzdelávania:

Získané vedomosti: Študent po absolvovaní predmetu dokáže na základe osvojených poznatkov vytvoriť text s logickým a presným formulovaním myšlienok,

Získané zručnosti: Študent po absolvovaní predmetu dokáže vytvoriť kvalitný abstrakt, napísať úvod, záver k článku, k ZP rešpektujúc stanovené požiadavky, správne používať jednotlivé spôsoby citovania a odkazovania, záznamu bibliografických odkazov,

pracovať s odbornou literatúrou (s primárnymi a sekundárnymi zdrojmi, vyhľadávať informácie v informačných knižných databázach).

Získané kompetencie: absolvent predmetu dokáže v teoretickej a praktickej rovine vytvoriť (naplánovať, spracovať) záverečnú prácu so všetkými potrebnými náležitosťami, pripraviť prezentáciu na obhajobu záverečnej práce v súlade so stanovenými požiadavkami, dodržiavať etiku citovania, vyjadriť svoje presvedčenie a názory priamo a úprimne, no zároveň dokáže uznávať, že aj druhá strana má právo na vlastný názor, niesť dôsledky, prijať zodpovednosť za svoje konanie. Študent si uvedomí potrebu a dôležitosť dodržiavania „akademického bontónu“ (t. j. slušnosti, zdvorilosti, taktnosti) pre jeho študentský, ako aj budúci profesný život.

Stručná osnova predmetu:

  • Rozbor všeobecných požiadaviek na tvorbu záverečnej práce. Analýza štruktúry a obsahu a záverečnej práce, analýza použitej literatúry. Rozbor skúmaných pedagogických javov v DP, použitých metód zhromažďovania údajov v ZP, analýza použitých metód kvantitatívneho a kvalitatívneho spracovania výsledkov ZP.  Príprava študenta na obhajobu diplomovej práce.

Odporúčaná literatúra:

JUNGER, J. 2000. Diplomová práca. Interný metodický materiál FHPV PU. Prešov: FHPV

MEŠKO, D., KATUŠČÁK, D., FINDRA, J. a kol. 2005. Akademická príručka. Martin: Osveta, ISBN 80-8063-200-6.

ŠIMONEK, J. a kol. 1985. Diplomový seminár. Bratislava: UK.

Smernica o náležitostiach záverečných prác, ich bibliografickej registrácii, kontrole originality, uchovávaní a sprístupňovaní.[online]. Prešov: PU. [cit. 23.2.2022]. Dostupné z: https://www.pulib.sk/web/data/pulib/subory/stranka/ezp-smernica2019.pdf

Jazyk, ktorého znalosť je potrebná na absolvovanie predmetu: slovenský jazyk

Poznámky: povinný predmet

Vyučujúci: Prof. PhDr. Peter Káša, CSc., doc. Mgr. Marta Vojteková, PhD., doc. Olha Madyar, CSc., doc. Mgr. Ivana Slivková, PhD., doc. Mgr. Marek Mitka, PhD., DiS.art.

 

 

 

 

Aktualizoval(a): Marek Mitka, 03.09.2024