doc. Mgr. Ivana Slivková, PhD.
Vedecko/umelecko-pedagogická charakteristika osoby 1 Research/art/teacher profile of a person 2 |
|||||||
Tlačivo VUPCH určuje štruktúru dát Vedecko/umelecko-pedagogickej charakteristiky osoby pre spracovanie príloh žiadostí SAAVŠ. The form determines the data structure of the Research/art/teacher profile of a person. It is used for processing the annexes to the Slovak Accreditation Agency for Higher Education (SAAHE) applications. |
|||||||
Dátum poslednej aktualizácie / Date of last update: | 4.5.2022 | ||||||
I. Základné údaje / Basic information | |||||||
I.1 Priezvisko / Surname | Slivková | ||||||
I.2 Meno / Name | Ivana | ||||||
I.3 Tituly / Degrees | doc., Mgr., PhD. | ||||||
I.4 Rok narodenia / Year of birth | 1982 | ||||||
I.5 Názov pracoviska / Name of the workplace | Prešovská univerzita, Filozofická fakulta, Inštitút stredoeurópskych štúdií / University of Presov, Faculty of Arts, Institute of Central European Studies | ||||||
I.6 Adresa pracoviska / Address of the workplace | Ul. 17. novembra č. 1, 080 01 Prešov | ||||||
I.7 Pracovné zaradenie / Position | docent /Associate Professor | ||||||
I.8 E-mailová adresa / E-mail address | ivana.slivkova@unipo.sk | ||||||
I.9 Hyperlink na záznam osoby v Registri zamestnancov vysokých škôl / Hyperlink to the entry of a person in the Register of university staff |
https://www.portalvs.sk/regzam/detail/6334 | ||||||
I.10 Názov študijného odboru, v ktorom osoba pôsobí na vysokej škole / Name of the study field in which a person works at the university |
Filológia / Philology | ||||||
I.11 ORCID iD 3 | https://orcid.org/0000-0002-6168-1327 | ||||||
II. Vysokoškolské vzdelanie a ďalší kvalifikačný rast / Higher education and further qualification growth |
|||||||
II.a Názov vysokej školy alebo inštitúcie / Name of the university or institution |
II.b Rok / Year | II.c Odbor a program / Study field and programme |
|||||
II.1 Vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa / First degree of higher education | |||||||
II.2 Vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa / Second degree of higher education | Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove / Faculty of Arts, University of Presovin Presov | 2005 | slavistika / slavic studies | ||||
II.3 Vysokoškolské vzdelanie tretieho stupňa / Third degree of higher education | Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove / Faculty of Arts, University of Presov in Presov | 2008 | slovanské jazyky a literatúry / slavic languages and literatures | ||||
II.4 Titul docent / Associate professor | Habilitačná prednáška 3.2. 2022 / dekrét 4.5. 2022 https://www.unipo.sk/public/media/40122/Na%CC%81vrh%20habilitac%CC%8Cnej%20komisie-Slivkova%CC%81.pdf | 2022 | slavistika / slavic studies | ||||
II.5 Titul profesor / Professor | |||||||
II.6 Titul DrSc. / Doctor of Science (DrSc.) | |||||||
III. Súčasné a predchádzajúce zamestnania / Current and previous employment | |||||||
III.a Zamestnanie-pracovné zaradenie / Occupation-position | III.b Inštitúcia / Institution | III.c Časové vymedzenie / Duration | |||||
vysokoškolský učiteľ vo funkcii docenta / university teacher – Associate professor | Inštitút stredoeurópskych štúdií, Filozofická fakulta, Prešovská univerzita v Prešove /Institute of Central European Studies, Faculty of Arts, University of Presov in Presov | 15.3.2022 - doteraz / it takes | |||||
odborná asistentka / assistant professor | Inštitút stredoeurópskych štúdií, Filozofická fakulta, Prešovská univerzita v Prešove /Institute of Central European Studies, Faculty of Arts, University of Presov in Presov | 2009 - 14.3. 2022 | |||||
odborný referent / expert clerk | Akadémia humanitných a ekonomických vied v Lodži, Poľsko / University of Humanities and Economics in Lodz, Poland | 2008 - 2009 | |||||
externý učiteľ / external teacher | Katedra slavistiky, Filozofická fakulta, Prešovská univerzita v Prešove / Department of Slavic Studies, Faculty of Arts, University of Presov in Presov | 2008 - 2009 | |||||
IV. Rozvoj pedagogických, odborných, jazykových, digitálnych a iných zručností / Development of pedagogical, professional, language, digital and other skills |
|||||||
IV.a Popis aktivity, názov kurzu (ak išlo o kurz), iné / Activity description, course name, other |
IV.b Názov inštitúcie / Name of the institution | IV.c Rok / Year | |||||
Letná škola rusínskeho jazyka / Summer school of the Ruthenian language | Prešovská univerzita / University of Presov | 2011 | |||||
Odborná terminologická príprava - Anglický jazyk v cestovnom ruchu / Professional terminological training - English language in tourism | Akadémia vzdelávania / Academy of Education | 2008 | |||||
Odborné minimum pre súdnych znalcov, prekladateľov a tlmočníkov / Professional minimum for forensic experts, translators and interpreters | Tlmočnícky ústav, Prešovská univerzita / Interpreting Institute, University of Presov | 2008 | |||||
Vedecko-výskumný pobyt v Bielorusku / Scientific and research stay in Belarus | Bieloruská štátna pedagogická univerzita Maksima Tanka, Minsk; Bieloruská akadémia vied / Maksim Tank Belarusian State Pedagogical University, Minsk; National Academy of Sciences of Belarus | 2006 | |||||
V. Prehľad aktivít v rámci pedagogického pôsobenia na vysokej škole / Overview of activities within the teaching career at the university |
|||||||
V.1. Prehľad zabezpečovaných profilových študijných predmetov v aktuálnom akademickom roku podľa študijných programov / Overview of the profile courses taught in the current academic year according to study programmes | |||||||
V.1.a Názov profilového predmetu / Name of the profile course |
V.1.b Študijný program / Study programme |
V.1.c Stupeň / Degree |
V.1.d Študijný odbor / Field of study | ||||
Odborný preklad I – II (slovenský jazyk) / Professional translation I - II (Slovak Language) | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | I. | filológia/Philology | ||||
Stredoeurópske literatúry a kultúry III / Literature and Culture of Central Europe III | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | I. | filológia/Philology | ||||
Interkultúrna komunikácia / Intercultural Communication | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | I. | filológia/Philology | ||||
Kapitoly zo stredoeurópskych kultúr II / Chapters from Central European Culture II | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | II. | filológia/Philology | ||||
Súčasná stredná Európa II / Contemporary Central Europe II | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | II. | filológia/Philology | ||||
Prekladateľský seminár I – III (slovenský jazyk) / Translation seminar I – III (Slovak Language) | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | II. | filológia/Philology | ||||
V.2. Prehľad o zodpovednosti za uskutočňovanie, rozvoj a zabezpečenie kvality študijného programu alebo jeho časti na vysokej škole v aktuálnom akademickom roku / Overview of the responsibility for the delivery, development and quality assurance of the study programme or its part at the university in the current academic year 4 | |||||||
V.2.a Názov študijného programu / Name of the study programme | V.2.b Stupeň / Degree |
V.2.c Študijný odbor / Field of study | |||||
V.3. Prehľad o zodpovednosti za rozvoj a kvalitu odboru habilitačného konania a inauguračného konania v aktuálnom akademickom roku / Overview of the responsibility for the development and quality of the field of habilitation procedure and inaugural procedure in the current academic year | |||||||
V.3.a Názov odboru habilitačného konania a inauguračného konania / Name of the field of habilitation procedure and inaugural procedure |
V.3.b Študijný odbor, ku ktorému je priradený / Study field to which it is assigned |
||||||
V.4. Prehľad vedených záverečných prác / Overview of supervised final theses | |||||||
V.4.a Bakalárske (prvý stupeň) / Bachelor's (first degree) |
V.4.b Diplomové (druhý stupeň) / Diploma (second degree) |
V.4.c Dizertačné (tretí stupeň) / Dissertation (third degree) |
|||||
V.4.1 Počet aktuálne vedených prác / Number of currently supervised theses |
3 | 3 | 0 | ||||
V.4.2 Počet obhájených prác / Number of defended theses |
29 | 21 | 0 | ||||
V.5. Prehľad zabezpečovaných ostatných študijných predmetov podľa študijných programov v aktuálnom akademickom roku / Overview of other courses taught in the current academic year according to study programmes |
|||||||
V.5.a Názov predmetu / Name of the course |
V.5.b Študijný program / Study programme |
V.5.c Stupeň / Degree |
V.5.d Študijný odbor / Field of study |
||||
Základy literárnej komunikácie / Fundamentals of Literary Communication | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | I. | filológia/Philology | ||||
Seminár k bakalárskej práci / Bachelor Thesis Seminar | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | I. | filológia/Philology | ||||
Základy prekladateľstva a tlmočníctva / Fundamentals of Translation and Interpretation | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | I. | filológia/Philology | ||||
Jazyková komunikácia A/I - A/III (slovenský jazyk) / Language skills A/I - A/III (Slovak Language) | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | II. | filológia/Philology | ||||
Interkultúrna komunikácia v praxi / Intercultural communication in practice | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | II. | filológia/Philology | ||||
Seminár k diplomovej práci / Diploma Thesis seminar | stredoeurópske štúdiá / Central European studies | II. | filológia/Philology | ||||
VI. Prehľad výsledkov tvorivej činnosti / Overview of the research/artistic/other outputs | |||||||
VI.1. Prehľad výstupov tvorivej činnosti a ohlasov na výstupy tvorivej činnosti / Overview of the research/artistic/other outputs and the corresponding citations |
|||||||
VI.1.a Celkovo / Overall | VI.1.b Za posledných šesť rokov / Over the last six years |
||||||
VI.1.1 Počet výstupov tvorivej činnosti / Number of the research/artictic/other outputs | 93 | 30 | |||||
VI.1.2 Počet výstupov tvorivej činnosti registrovaných v databázach Web of Science alebo Scopus / Number of the research/artictic/other outputs registered in the Web of Science or Scopus databases | 0 | 0 | |||||
VI.1.3 Počet ohlasov na výstupy tvorivej činnosti / Number of citations corresponding to the research/artictic/other outputs | 32 | 13 | |||||
VI.1.4 Počet ohlasov registrovaných v databázach Web of Science alebo Scopus na výstupy tvorivej činnosti / Number of citations registered in the Web of Science or Scopus databases | 0 | 0 | |||||
VI.1.5 Počet pozvaných prednášok na medzinárodnej a národnej úrovni / Number of invited lectures at the international, national level | 7 | 4 | |||||
VI.2. Najvýznamnejšie výstupy tvorivej činnosti / The most significant research/artistic/other outputs 5 | |||||||
1. | AAB Slivková, Ivana. 2021. Spisovný jazyk ako aspekt kultúrnej identity: (slovensko-bieloruský kontext na základe prác S. Cambela a J. F. Karského). Prešov: Filozofická fakulta. 312 s. / Literary language as an aspect of cultural identity: (Slovak-Belarusian context based on the works of S. Cambel and J. F. Karski). Presov: Faculty of Arts. 312 p. | ||||||
2. | ACB Slivková, Ivana. 2015. Úvod do interkultúrnej komunikácie. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity. 116 s. / Introduction to intercultural communication. Presov: University of Prešov Publishing House. 116 p. | ||||||
3. | BAB Slivková, Ivana. 2012. Bieloruská poézia na prelome storočí: interpretácia a recepcia bieloruskej poézie konca 20. a začiatku 21. storočia. Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity. 143 s. / Belarusian poetry at the turn of the century: interpretation and reception of Belarusian poetry of the end of the 20th and the beginning of the 21st century. Presov: Faculty of Arts. 143 p. | ||||||
4. | ACB Káša, Peter (10%) - Mitka, Marek (55%) - Slivková, Ivana (35%). 2016. Moderná slovenská literatúra v stredoeurópskom kontexte (1890-1945) : (vysokoškolská učebnica). Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2016. 449 s. / Modern Slovak Literature in the Central European Context (1890-1945): (university textbook). Presov: Faculty of Arts, 2016. 449 p. | ||||||
5. | AFD Slivková, Ivana. 2012. Pokroviteľnica Belorussii Jevfrosinija Polockaja i jeje obraz v belorusskoj literature. In: Sacrum et Profanum: jazykovyje, literaturnyje i etničeskije vzaimosvjazy christianskoj kuľtury. Moskva: Institut slavjanovedenija RAN / Patroness of Belarus Yevfrosinija Polackaja and her image in Belarusian literature. In: Sacrum et Profanum. Moskva: Academy of Science. | ||||||
VI.3. Najvýznamnejšie výstupy tvorivej činnosti za ostatných šesť rokov / The most significant research/artistic/other outputs over the last six years 6 | |||||||
1. | AAB Slivková, Ivana. 2021. Spisovný jazyk ako aspekt kultúrnej identity: (slovensko-bieloruský kontext na základe prác S. Cambela a J. F. Karského). Prešov: Filozofická fakulta. 312 s. / / Literary language as an aspect of cultural identity: (Slovak-Belarusian context based on the works of S. Cambel and J. F. Karski). Presov: Faculty of Arts. 312 p. | ||||||
2. | ACB Madyar, Olha (50%)- Slivková, Ivana (50%). 2021. Preklad v stredoeurópskom kultúrnom kontexte: učebnica s cvičeniami pre ukrajinských štdentov. Prešov: Filozofická fakulta. 222 s. / Translation in the Central European Cultural Context: A Textbook with Exercises for Ukrainian Students. Presov: Faculty of Arts. 222 p. | ||||||
3. | AED Slivková, Ivana. 2020. Slovensko-bieloruské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore. In: Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultúrnom priestore. Prešov: Filozofická fakulta. s. 32-68. / Slovak-Belarusian inter-literary contacts in the Central European cultural area. In: Slavic interliterary contacts in the Central European cultural area. Presov: Faculty of Arts, p. 32-68. | ||||||
4. | ACB Slivková, Ivana. 2017. Interkultúrna komunikácia v praxi: vysokoškolská učebnica. Prešov: Prešovská univerzita v Prešove. - online / Intercultural communication in practice: university textbook. | ||||||
5. | AED Slivková, Ivana. 2019. Status bieloruského jazyka vo formovaní kultúrnej identity v umeleckej literatúre. In: Spisovné jazyky západných a východných Slovanov v synchrónii a diachrónii: otázky teórie. Banská Bystrica: Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum. s. 182-193. / The status of the Belarusian language in the formation of cultural identity in art literature. In: The literary languages of the Western and Eastern Slavs in synchrony and diachonia: questions of theory. Banska Bystrica: Matej Bel University Publishing House in Banská Bystrica - Belianum. p. 182-193. | ||||||
VI.4. Najvýznamnejšie ohlasy na výstupy tvorivej činnosti / The most significant citations corresponding to the research/artistic/other outputs7 | |||||||
1. | AFD Ľašuková, Viktória (50%), Džundová, Ivana (50%): Slovensko-bieloruské vzťahy: stav a perspektívy výskumu. - Bratislava : Slavistický ústav Jána Stanislava SAV, 2012. - ISBN 978-80-89489-05-3. - S. 148-172. / Slovak-Belarusian relations: state and perspectives of research. In: Slovenská slavistika včera a dnes. [3] KOLENOVSKÁ, Daniela. Projekt nezávislého Běloruska a meziválečné Československo. In Běloruská emigrace v meziválečném Československu. Praha : Karolinum, 2017, s. 18. ISBN 978-80-246-3781-5. | ||||||
2. | AFD Ľašuková, Viktória (50%), Džundová, Ivana (50%): Slovensko-bieloruské vzťahy: stav a perspektívy výskumu. In: Slovenská slavistika včera a dnes. - Bratislava : Slavistický ústav Jána Stanislava SAV, 2012. - ISBN 978-80-89489-05-3. - S. 148-172. / Slovak-Belarusian relations: state and perspectives of research. [3] KALETA, Radaslav. Belarusistyčnaja hlotadydaktyka jak pavnavartasnaja Halina Navuki. In Belaruskaja Mova jak Zameznaja, ISSN 2544-6789. 2019, no. 3, s. 9, 18. | ||||||
3. | BAB Slivková, Ivana: Bieloruská poézia na prelome storočí : interpretácia a recepcia bieloruskej poézie konca 20. a začiatku 21. storočia. [Recenzenti Peter Káša, Viktória Ľašuková, Mikola Trus]. - 1. vyd. - Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2012. - 143 s. - (Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Prešoviensis. Monographia 149 ; AFPh UP 373/454). - ISBN 978-80-555-0652-4. / Belarusian poetry at the turn of the century: interpretation and reception of Belarusian poetry of the end of the 20th and the beginning of the 21st century. [4] TRUS, Mikola. Slavacka-belaruski kuľturny dyskurs: aktualii, dasledavanni, peraklady. In Štýl ako výskumný nástroj v synchrónii a diachrónii: k teórii slovanských spisovných jazykov=Stiľ kak issledovateľskij instrument v sinchronii i diachronii: k teorii slavianskich literaturnych jazykov : zborník vedeckých článkov=sbornik naučnych statej. Banská Bystrica : Vydavateľstvo Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici - Belianum, 2018, s. 251. ISBN 978-80-557-1493-6. |
||||||
4. | BAB Slivková, Ivana: Bieloruská poézia na prelome storočí : interpretácia a recepcia bieloruskej poézie konca 20. a začiatku 21. storočia [Recenzenti Peter Káša, Viktória Ľašuková, Mikola Trus]. - 1. vyd. - Prešov : Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2012. - 143 s. - (Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Prešoviensis. Monographia 149 ; AFPh UP 373/454). - ISBN 978-80-555-0652-4. / Belarusian poetry at the turn of the century: interpretation and reception of Belarusian poetry of the end of the 20th and the beginning of the 21st century. [5] POSPÍŠIL, Ivo. Běloruská literatura/poezie jako problém identity: hledání a úskalí. In Opera Slavica : slavistické rozhledy, ISSN 1211-7676. 2013, vol. 23, no. 3, s. 53-57. | ||||||
5. | ACB Slivková, Ivana: Interkultúrna komunikácia v praxi : vysokoškolská učebnica [elektronický zdroj]. Recenzenti Katarína Žeňuchová, Anna Petríková. - 1. vyd. - Prešov : Prešovská univerzita v Prešove, 2017. - online, 73 s. - ISBN 978-80-555-1939-5. / Intercultural communication in practice: university textbook. [4] LIASHUK, Viktória. Ruské a bieloruské prekladové verzie poézie Jána Zambora ako esteticko-kultúrne komunikáty. In Poetika poézie a jej prekladu : venované životnému výročiu básnika, literárneho vedca a prekladateľa Jána Zambora. Bratislava : Univerzita Komenského v Bratislave, 2018, s. 104. ISBN 978-80-223-4638-2. | ||||||
VI.5. Účasť na riešení (vedení) najvýznamnejších vedeckých projektov alebo umeleckých projektov za posledných šesť rokov / Participation in conducting (leading) the most important research projects or art projects over the last six years 8 | |||||||
1. | VEGA č. 1/0060/19; 2019 – 2022, vedúci projektu/project leader: prof. PhDr. Mária Čižmárová, CSc., Slovanské medzijazykové a medziliterárne vzťahy (západoslovanský a východoslovanský kontext), spoluriešiteľka. Projekt je zameraný na komparatívny výskum slovanských jazykov a literatúr, jeho západoslovanský a východoslovanský kontext. Rieši jazykovú politiku, medzijazykovú interferenciu, osobitosti gramatického systému slovanských jazykov so zreteľom na vyučovanie slovanských jazykov ako cudzích. Približuje tvorivú vedeckú a organizačnú činnosť popredných slavistov, dokumentujúcu obraz doby, v ktorej žili a tvorili. Mnohí slavisti sú regionálne spätí s východným Slovenskom, skúmali jazyk v zmiešaných spoločenstvách a staré pamiatky tohto regiónu, preto si ich vedecký výskum a odkaz zaslúži nielen statickú pozornosť, ale aj aktívny vstup s reflexiou dynamiky vývoja jazyka ako systému i ako reči. Ambíciou projektu je upozorniť na špecifiká slovanskej kultúry v opozícii k súčasným západným konštantám jednotlivých zložiek kultúry ako komplexu materiálnych a duchovných hodnôt. Konkrétnym osobným výstupom spoluriešiteľky sú knižné vydania - kolektívna publikácia: Slovanské medziliterárne kontakty v stredoeurópskom kultrúnom priestore. Zost. Mária Čižmárová. Prešov: Filozofická fakulta, 2020 a monografia: AAB Slivková, Ivana. 2021. Spisovný jazyk ako aspekt kultúrnej identity. Prešov: Filozofická fakulta, 312 s. / Slavic interlingual and interliterary relations (West Slavic and East Slavic context), co-researcher. The project is focused on comparative research of Slavic languages and literatures, its West Slavic and East Slavic context. It deals with language policy, interlingual interference, peculiarities of the grammatical system of Slavic languages with regard to the teaching of Slavic languages as foreign languages. It presents the creative scientific and organizational activities of leading Slavists, documenting the image of the time in which they lived and worked. Many Slavists are regionally connected with eastern Slovakia, they have studied the language in mixed communities and the old monuments of this region, so their scientific research and legacy deserves not only static attention but also active input with a reflection on the dynamics of language development as a system and speech. The ambition of the project is to draw attention to the specifics of Slavic culture in opposition to the current Western constants of individual components of culture as a complex of material and spiritual values. The concrete personal output of the co-researcher is book editions - collective publication: Slavic interliterary contacts in the Central European cultural area. Eds. Mária Čižmárová. Presov: Faculty of Arts, 2020 and monograph: AAB Slivková, Ivana. 2021. Literary language as an aspect of cultural identity. Presov: Faculty of Arts, 312 p. |
||||||
2. | KEGA č. 051PU-4/2017; 2017 – 2019, vedúci projektu/project leader: prof. PhDr. Peter Káša, CSc., Slovník stredoeurópskych kultúr I, zástupkyňa vedúceho projektu; Projekt bol zameraný na prípravu slovníka, moderného učebného materiálu pre nový študijný program Stredoeurópske štúdiá, ktorý sa na Inštitúte stredoeurópskych štúdií IUUS Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity v Prešove úspešne realizuje od akademického roka 2012/2013. Štúdium v uvedenom programe je koncipované podľa overeného modelu tzv. kultúrnych štúdií, ktoré sa realizujú na špičkových univerzitách v USA, Nemecku, Francúzsku, ale aj v susedných stredoeurópskych univerzitných centrách ako Praha, Krakov, Budapešť či Ľubľana. Program sa zameriava poznanie jazykov a kultúr stredoeurópskeho areálu a bezprostredných susedov Slovenska: Poľska, Ukrajiny, Maďarska a Rakúska. Štúdium má interdisciplinárny charakter, spája jazyk, literatúru, preklad a tlmočenie, politológiu, históriu, geografiu či manažment s osobitným zreteľom na interkultúrne väzby v stredoeurópskom areáli. Vychádza z európskej integrácie, z potreby regionálnej a cezhraničnej spolupráce a interkultúrneho dialógu. Pripravený slovník je príručnou pomôckou primárne pre študentov programu stredoeurópske štúdiá, ale aj ďalšie interkultúrne a interdisciplinárne zamerané humanitné programy. Slovník ponúka prehľad, ale aj inšpiráciu k poznávaniu jazykov a kultúr našich susedov. Už v prvom roku realizácie programu sa prejavila akútna potreba prípravy študijných materiálov pre ťažiskové jednotky študijného programu stredoeurópske štúdiá, ktoré sú zamerané na získavanie komunikačnej kompetencie v oblasti stredoeurópskych jazykov a kultúr. Slovník je pokračovaním série tvorby študijných materiálov a učebníc, ktoré sme realizovali v predchádzajúcom projekte KEGA Moderné vysokoškolské učebnice pre nový študijný program Stredoeurópske štúdiá. Konkrétnym výstupom projektu je: BAB Slovník stredoeurópskych kultúr I (osvietenstvo - romantizmus - realizmus). 2019. zost. Peter Káša, aut. Peter Káša (30%) - Marek Mitka (30%) - Ivana Slivková (30%) - Alexandra Gaálová-Németyová (10%). Prešov: Filozofická fakulta, 205 s. / Dictionary of Central European Cultures I, Deputy project leader; The project focused on the preparation of a dictionary, modern teaching material for the new study program Central European Studies, which has been successfully implemented at the Institute of Central European Studies IUUS, Faculty of Arts, University of Presov in Presov since the academic year 2012/2013. The study in the mentioned program is conceived according to a verified model of the so-called cultural studies, which are carried out at top universities in the USA, Germany, France, but also in neighboring Central European university centers such as Prague, Krakow, Budapest and Ljubljana. The program focuses on learning the languages and cultures of the Central European area and Slovakia's immediate neighbors: Poland, Ukraine, Hungary and Austria. The study has an interdisciplinary character, combining language, literature, translation and interpretation, political science, history, geography or management with special regard to intercultural ties in the Central European area. It is based on European integration, the need for regional and cross-border cooperation and intercultural dialogue. The prepared dictionary is a handy tool primarily for students of the Central European Studies program, but also other intercultural and interdisciplinary humanities programs. The dictionary offers an overview, but also inspiration for learning about the languages and cultures of our neighbors. Already in the first year of the program, there was an acute need to prepare study materials for the core units of the Central European Studies study program, which are aimed at acquiring communication competence in the field of Central European languages and cultures. The dictionary is a continuation of a series of creation of study materials and textbooks, which we implemented in the previous project KEGA Modern University Textbooks for the new study program Central European Studies. The specific output of the project is: BAB Dictionary of Central European Cultures I (Enlightenment - Romanticism - Realism). 2019. zost. Peter Káša, aut. Peter Káša (30%) - Marek Mitka (30%) - Ivana Slivková (30%) - Alexandra Gaálová-Németyová (10%). Prešov: Faculty of Arts, 205 p. | ||||||
3. | Visegrad University Studies Grant No. 61200006, Central European Studies (Program focused on the Countries of V4+), 2013 – 2021, vedúci projektu/project leader: prof. PhDr. Peter Káša, CSc., spoluriešiteľka/co-researcher. Rozvojový grantový projekt bol zameraný na vybudovanie, rozvoj a udržiavanie študijného programu Stredoeurópske štúdiá pre slovenských a zahraničných študentov. Program, ktorý bol akreditovaný na bc. i mgr. stupni štúdia sa otvoril v školskom roku 2012/2013 a kontinuálne sa realizuje na Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity. Študijný program je otvorený pre domácich i zahraničných študentova a zameraný na krajiny V4 a V4+ (Ukrajina a Bielorusko). Realizovali sa tri hlavné ciele: 1 / otvoriť, rozvíjať a udržať fungovanie medzinárodného študijného programu Stredoeurópske štúdiá 2 / pozvať kvalitných hosťujúcich profesorov z krajín V4, ktorí by garantovali tzv. úspešný štart programu 3 / zabezpečiť študentom študijné materiály a učebnice, zatraktívniť program odbornými exkurziami a diskusiami so zaujímavými ľuďmi (workshopy) z krajín V4 a Ukrajiny. Pomocou grantu sme propagovali program, motivovali študentov, robili reklamu a propagáciu na stredných školách a v iných programoch na univerzite. Program mal dobré ohlasy medzi študentmi aj pedagógmi. Konkrétnym osobným výstupom spoluriešiteľky sú dve knižné publikácie: ACB Slivková, Ivana. 2015. Úvod do interkultúrnej komunikácie. Prešov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 116 s. a ACB Madyar, Olha (50%) - Slivková, Ivana (50%). 2021. Preklad v stredoeurópskom kultúrnom kontexte: učebnica s cvičeniami pre ukrajinských študentov. Prešov: Filozofická fakulta, 222 s. / The development grant project was focused on building, developing and maintaining the Central European Studies study program for Slovak and foreign students. A program that has been accredited to bc. and mgr. degree was opened in the school year 2012/2013 and is continuously implemented at the Faculty of Arts of the University of Presov. The study program is open to domestic and foreign students and focuses on the V4 and V4 + countries (Ukraine and Belarus). Three main goals were realized: 1 / to open, develop and maintain the functioning of the international study program Central European Studies 2 / to invite quality visiting professors from the V4 countries, who would guarantee the so-called successful start of the program 3 / provide students with study materials and textbooks, make the program more attractive with professional excursions and discussions with interesting people (workshops) from V4 countries and Ukraine. With the help of the grant, we promoted the program, motivated students, did advertising and promotion in high schools and other university programs. The program had a good response among students and teachers. The concrete personal output of the co-researcher are two book publications: ACB Slivková, Ivana. 2015. Introduction to intercultural communication. Presov: Vydavateľstvo Prešovskej univerzity, 116 p. and ACB Madyar, Olha (50%) - Slivková, Ivana (50%). 2021. Translation in the Central European Cultural Context: A Textbook with Exercises for Ukrainian Students. Presov: Faculty of Arts, 222 p. |
||||||
4. | KEGA 007PU-4/2014 2014 – 2016, vedúci projektu/project leader: prof. PhDr. Peter Káša, CSc. Moderné učebnice na podporu internacionalizácie výučby v novom študijnom programe Stredoeurópske štúdiá, spoluriešiteľka. Projekt bol zameraný na prípravu moderných vysokoškolských učebníc podporujúcich internacionalizáciu výučby v novom študijnom programe Stredoeurópske štúdiá, ktorý sa od roku 2012/2013 realizuje na Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove. Päť učebníc plánovaných v rámci projektu sa bude používať v rámci ťažiskových disciplín programu zameraných na dosiahnutie komunikačnej kompetencie v písomnom prejave na úrovni B2, ako aj na osvojenie si interkultúrnych súvislostí cez poznanie literatúr a kultúr stredoeurópskeho areálu so zameraním na Poľsko, Ukrajinu a Slovensko. Učebnice sú koncipované v komparatívnom pláne a poslúžia ku skvalitneniu a inovácii výučby v programe Stredoeurópske štúdiá a zároveň reflektujú potrebu výučby jazykov stredoeurópskeho areálu v širších súvislostiach, cez poznanie literatúr a kultúr, ktorá pramení z európskej integrácie, regionálnej a cezhraničnej spolupráce. Konkrétnym osobným výstupom spoluriešiteľky je knižná publikácia: ACB Káša, Peter (10%) - Mitka, Marek (55%) - Slivková, Ivana (35%). 2016. Moderná slovenská literatúra v stredoeurópskom kontexte (1890 - 1945). Prešov: Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 449 s. / Modern textbooks to support the internationalization of teaching in the new Central European Studies study program, co-researcher. The project was focused on the preparation of modern university textbooks supporting the internationalization of teaching in the new study program Central European Studies, which has been implemented since 2012/2013 at the Faculty of Arts of the University of Presov in Presov. The five textbooks planned within the project will be used in the core disciplines of the program aimed at achieving communicative competence in written level at B2 level, as well as mastering intercultural contexts through knowledge of literatures and cultures of the Central European area with a focus on Poland, Ukraine and Slovakia. The textbooks are designed in a comparative plan and will serve to improve and innovate the teaching in the Central European Studies program and at the same time reflect the need to teach the languages of the Central European area in a broader context, through knowledge of literatures and cultures stemming from European, regional and cross-border integration. The specific personal output of the co-researcher is a book publication: ACB Káša, Peter (10%) - Mitka, Marek (55%) - Slivková, Ivana (35%). 2016. Modern Slovak literature in the Central European context (1890 - 1945). Presov: Faculty of Arts, University of Presov in Presov, 449 p. |
||||||
5. | |||||||
VII. Prehľad aktivít v organizovaní vysokoškolského vzdelávania a tvorivých činností 9 / Overview of organizational experience related to higher education and research/artistic/other activities |
|||||||
VII.a Aktivita, funkcia / Activity, position | VII.b Názov inštitúcie, grémia / Name of the institution, board |
VII.c Časové vymedzenia pôsobenia / Duration | |||||
Predsedníčka Edičnej komisie FF PU - Slovanské literatúry / Chairwoman of the Editorial Board of the Faculty of Arts, PU - Slavic Literatures | Edičná komisia Filozofickej fakulty Prešovskej univerzity / Editorial Board of the Faculty of Arts University of Presov | 2011-2013 | |||||
Členka Medzinárodnej asociácie bielorusistov / Member of the International Belarusian Association | Medzinárodná asociácia bielorusistov, Minsk, Bielorusko / International Belarusian Association | od/since 2009 | |||||
Súdna prekladateľka MV SR, slovenský jazyk - bieloruský jazyk / Court translator, Slovak language - Belarusian language | Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky / Ministry of Justice of the Slovak Republic | 2009 - doteraz/up to now | |||||
Členka Redakčnej rady Studia Slovakistica / Member of the Editorial Board of Studia Slovakistica | Užhorodská národná univerzita, Užhorod, Ukrajina / Uzhhorod National University, Uzhorod, Ukraine | od/since 2021 | |||||
Členka poroty Ceny A. Pavloviča (Literárny fond) / Member of the jury of the A. Pavlovič Award (Literary Fund) | Literárny fond / Literary fund | od/since 2010 | |||||
VIII. Prehľad zahraničných mobilít a pôsobenia so zameraním na vzdelávanie a tvorivú činnosť v študijnom odbore / Overview of international mobilities and visits oriented on education and research/artistic/ other activities in the given field of study | |||||||
VIII.a Názov inštitúcie / Name of the institution |
VIII.b Sídlo inštitúcie / Address of the institution |
VIII.c Obdobie trvania pôsobenia/pobytu (uviesť dátum odkedy dokedy trval pobyt) / Duration (indicate the duration of stay) | VIII.d Mobilitná schéma, pracovný kontrakt, iné (popísať) / Mobility scheme, employment contract, other (describe) |
||||
Štátna pedagogická univerzita Maksima Tanka / Maksim Tank Belarusian State Pedagogical University, Minsk | Minsk, Bielorusko / Minsk, Belarus | 1.9.2006 - 30.9.2006 | SAIA | ||||
IX. Iné relevantné skutočnosti / Other relevant facts 10 | |||||||
IX.a Ak je to podstatné, uvádzajú sa iné aktivity súvisiace s vysokoškolským vzdelávaním alebo s tvorivou činnosťou / If relevant, other activities related to higher education or research/artictic/other activities are mentioned |
|||||||
1. Posudzovateľská činnosť pre časopisy JaK Jazyk a kultúra, Slavica Slovaca, Studia Bialorutenistyczne a pre grantové schémy KEGA a VEGA. 2. Spolupráca s časopismi Revue svetovej literatúry (SR), Fraktál (SK), Porównania (PL), literárnym týždenníkom Tvar (ČR), a tiež so Slovenským rozhlasom a vydavateľstvom Artforum. 3. Aktívna účasť na medzinárodných kongresoch: Prvý kongres slovenských slavistov (Bratislava, 2011), 15. medzinárodný zjazd slavistov v Minsku (Minsk, Bielorusko, 2013), International Congress of Belarusian Studies (Kaunas, Litva, 2016), International Congress of Belarusian Studies (Varšava, Poľsko, 2017). 4. Spolupráca s Ústavom rusínskeho jazyka a kultúry Prešovskej univerzity na úrovni vedenia záverečných prác, posudzovateľskej činnosti ako aj účasťou na podujatí Studium Carpato-Ruthenorum (pozvané prednášky 2015, 2016, 2018), tiež členstvom v porote Ceny Alexandra Pavloviča, organizovanej Literárnym fondom a hosťovaním v rozhlasovej relácii Národnostný kaleidoskop venovanej rusínskej literatúre. 5. Systematická prekladateľská prax ako v umeleckom preklade (bieloruský a poľský jazyk - publikácie v RSL, Artforum), tak aj v odbornom preklade (Súdny preklad pre MS SR v jazykovej kombinácii slovenský jazyk - bieloruský jazyk). / 1. Assessment activities for the magazines JaK Jazyk a kultura, Slavica Slovaca, Studia Bialorutenistyczne and for the grant schemes KEGA and VEGA. 2. Collaboration with the magazines Revue svetovej literatúry (SR), Fraktál (SK), Porównania (PL), the literary weekly Tvar (ČR), as well as with the Slovak Radio and the Artforum publishing house. 3. Active participation in international congresses: First Congress of Slovak Slavists (Bratislava, 2011), 15th International Congress of Slavists in Minsk (Minsk, Belarus, 2013), International Congress of Belarusian Studies (Kaunas, Lithuania, 2016), International Congress of Belarusian Studies (Warsaw, Poland, 2017). 4. Cooperation with the Institute of Ruthenian Language and Culture of the University of Prešov at the level of supervision of final theses, assessment activities and participation in the event Studato Carpato-Ruthenorum (invited lectures 2015, 2016, 2018), also membership in the jury of the Alexander Pavlovich Prize, organized by guesting on the radio show National Kaleidoscope dedicated to Ruthenian literature. 5. Systematic translation practice both in artistic translation (Belarusian and Polish - publications in RSL, Artforum) and in professional translation (Court translation for MS SR in the language combination Slovak language - Belarusian language). | |||||||