Language Selection mobile
Top Menu

PhDr. Miroslava Gavurová, PhD.

ja.jpgEducation:

1994 - 1999: MA in Slovak language and literature and English language and literature, MA thesis: Abbreviation as a Lexical Unit

2003 PhDr.; thesis: The Communication Analysis of Abbreviations

2012 PhD. in Translation and Interpreting; PhD thesis Linguocultural Aspect in Essay Translation.


Monographs:

Lingvokultúrny aspekt v preklade eseje (2012)

Skratka ako lexéma (2013)

In cooperation with J. Gavura she has translated several poetry volumes, children’s books and fiction from English into Slovak language.

Poetry collections translations: 
FLYNN, Leontia: 26 (2007);
SUTHERLAND-SMITH, James: Melónové dievča (2009);
O’SULLIVAN, Leanne: Bulímia (2009);

Children’s books translations:
LOBEL, Arnold: Kvak a Čľup sú kamaráti. (Frog and Toad are Friends; 2008);
BOND, Michael: Medvedík Paddington (Paddington Bear; 2008);
BOND, Michael: Poznáte už Medvedíka Paddingtona (More about Paddington Bear; 2010);
LOBEL, Arnold: Kvak a Čľup sú spolu. (Frog and Toad are Together; 2009)
LOBEL, Arnold: Veselý rok s Kvakom a Čľupom (Frog and Toad All Year; 2010)
LOBEL, Arnold: Kvak a Čľup nepoznajú nudu (Days with Frog and Toad; 2011)

LOBEL, Arnold: Pán Sova (owl at Home; 2012)

LOBEL, Arnold: Myšacia polievka (Mouse Soup; 2013)


Novel translations:
WELCH, Robert: Principiálny román (Groundwork; 2009)
WALLACE, Daniel: Veľká ryba (Big Fish; 2011)

Other book translations:
SILVERSTEIN, Shel: Strom, ktorý dáva (The Giving Tree; 2011)
WELCH, Robert: Malá kniha írskych mýtov (Little Book of Irish Myths; 2011)

Full list of her publications available here

Updated by: Unipo, 03.11.2012