Language Selection mobile
Top Menu

Translatologická vedecká tematická sekcia

Personálne obsadenie

Vedúci Translatologickej vedeckej tematickej sekcie:

doc. PhDr. Jarmila Opalková, CSc.

Členovia Translatologickej vedeckej tematickej sekcie:

prof. PhDr. Anna Valcerová, CSc.
prof. PhDr. Mária Čižmárová, CSc.
prof. Ivan Sabadoš, DrSc.

doc. PaedDr. Slavomíra Tomášiková, PhD.
doc. Mgr. Jarmila Kredátusová, PhD.

Mgr. Marián Fedorko, PhD.
Mgr. Ivana Slivková, PhD.
Mgr. Daniel Vojtek, PhD.

 

Zameranie výskumu

V súčasnosti v rámci civilizačných výziev je prekladateľsko-tlmočnícka zložka základom pre interkultúrnu  komunikáciu v multilingválnom európskom prostredí. Získavajú a analyzujú sa aj odborné skúsenosti v simultánnom a konzekutívnom tlmočení. K tomu smeruje prvý špecifický cieľ projektu – vybudovanie moderného tlmočníckeho laboratória, v ktorom sa budú analyzovať zvukové, lexikálno-gramatické a lingvokulturologické osobitosti interkultúrnej komunikácie prostredníctvom komparácie slovenského  a vybraného cudzojazyčného textu z angličtiny, ruštiny, nemčiny, francúzštiny, ukrajinčiny a španielčiny. Práve pre výskum v oblasti translatológie na lingvokulturologickom pozadí majú slúžiť najmodernejšia prekladateľská technika. Významným výstupom v rámci tejto sekcie je Kontrastívna lexikológia pre prekladateľov (rusistov a ukrajinistov) / Jarmila Kredátusová, Jarmila Opalková. 1. vyd. Prešov: FF PU, 2010. 157 s., ktorá je prvou učebnicou na Slovensku zameranou na analýzu základnej jazykovej roviny z pohľadu prekladateľa a/alebo tlmočníka. Učebnica predstavuje prierez systémových vzťahov medzi slovami v endogénnej a exogénnej polohe, reflektuje filologické hľadisko problematiky s akcentovaným presahom do translatológie.

 

Updated by: Martin Blaho, 05.09.2018