Language Selection mobile
Top Menu

MOMOT Anastazij - Acta Patristica, volume 2, issue 03/2011

GRÉCKO-SLOVENSKÝ A SLOVENSKO-GRÉCKY SLOVNÍK

/ZOZUĽAK Ján a kol., Prešov 2011, 704 s., ISBN 978-80-967289-7-8/

 

(review)

 

Anastazij MOMOT, doctorand, Orthodox Theological Faculty, University of Presov in Presov, Masarykova 15, 080 01 Presov, Slovakia, anastazij.momot@gmail.com, 00421517724729

 

   Tento slovník je dielom kolektívu vedeckých pracovníkov pôsobiacich na Pravoslávnej bohosloveckej fakulte Prešovskej univerzity v Prešove: prof. ThDr. Jána Zozuľaka, PhD., doc. ThDr. Štefana Šaka, PhD., doc. ThDr. Miroslava Župinu, PhD., Mgr. Pavla Kochana, PhD., PhDr. Bohuslava Kuzyšina, PhD. a Mgr. Jána Pilka, PhD. Slovník prešiel recenziou niekoľkých medzinárodne uznávaných lektorov, čo dáva predpoklad kvalitne spracovanému jazykovému materiálu. Slovník je vôbec prvým svojho druhu na Slovensku. Je výsledkom riešenia vedeckovýskumného projektu Príprava študijného programu Grécky jazyk a kultúra do systému vysokoškolského vzdelávania (KEGA č. 005-011PU-4/2010), ktorého vydanie finančne podporilo Ministerstvo národného školstva a náboženských vecí Helénskej (Gréckej) republiky. Predchodcom tohto slovníka bol Malý gréckoslovenský slovník z roku 2003.
Na základe pozitívneho ohlasu bol vytvorený nový slovník, ktorý bol počtom jednotiek značne rozšírený, bola pridaná aj slovensko-grécka časť ako aj fonetický prepis výslovnosti gréckych slov, ktorá výrazne napomáha užívateľom slovníka efektívnejšie pracovať a uplatňovať v komunikácii. Slovník spolu s učebnicou Učíme sa novogrécky jazyk, vydanej v roku 2007, sa stal dôležitou lingvisticko-pedagogickou pomôckou pre výučbu novogréckeho jazyka, ktoré sa vykonáva na Katedre gréckeho jazyka a kultúry Pravoslávnej bohosloveckej fakulty Prešovskej univerzity v Prešove ako aj pre budujúce sa prekladateľské centrum, pôsobiaceho pod spomínaným pracoviskom. Slovník v úvode poskytuje základné informácie pre prácu so slovníkom, základy gramatiky, grécku abecedu, výslovnosť gréckych hlások a číslovky. Autori obohatili slovník o názvy dní, mesiacov a ročných období, čo výrazne uľahčuje používanie týchto výrazov v bežnej komunikácii. V slovníkovej časti sú slovné druhy obohatené o príslušné pády, rody, časy a pod. Podstatné mená sú tak obohatené o určité členy vyjadrujúce rod a niektoré slová ešte naviac obohatené o koncovku v niektorých pádoch. Prídavné mená sú uvedené prípony, ktoré určujú rod. Slovesá sú uvedené v prvej osobe prézentu, nakoľko grécky jazyk nepoužíva infinitív. Zároveň sú slovesá obohatené o tvar slova v prvej osobe aoristu. Veľmi pozitívnym prvkom slovníka je tiež uvádzanie niektorých slovných spojení a fráz pre efektívnejšie používanie vo vete. Tieto frázy sú v niektorých prípadoch zároveň pomôckou pre pochopenie osobitých vyjadrení v hovorovej reči.
Grécko-slovenský a slovensko-grécky slovník je výraznou pomôckou pre vedeckú akademickú verejnosť ako aj pre bežných užívateľov v rôznych dimenziách, ako sú turistika, ekonomika či kultúra a pod. Spolu s vyššie menovanými publikáciami tvorí dôležitý medzník pre skvalitňovanie a upevňovanie dobrých medzinárodných vzťahov Slovenskej republiky, Gréckej republiky a Cyperskej republiky v oblastiach obchodu, vedy, cestovného ruchu, politického a kultúrneho života a ďalších oblastiach medzinárodnej spolupráce.

 

full text

 

Back on content

Updated by: Pavol Kochan, 23.05.2019