| Termín | Jazykovedná oblasť | Konceptualizácia v jazyku pôvodu | Príklad | Preklad zohľadňujúci obsahovú ekvivalenciu |
|
morfológia |
slová (1) ukazujúce na osoby, zvieratá, veci a pod., ktoré sú v blízkosti hovoriaceho, resp. v istej vzdialenosti od hovoriaceho, príp. (2) ukazujúce na smer |
(1) ten/tento, tá/táto, to/toto, tí/títo, tie/tieto, tamten; (2) sem, tam |
(1) demonstrative adjective (or determiner) |
|
|
lexikológia |
druh homonyma, ktoré má odlišný význam, ale je formálne zhodná s inou lexémou vo všetkých gramatických tvaroch |
náprava1 “časť vozidla” - náprava2 “ napravenie”, raziť1 “formovať vyrážaním” - raziť2 “zapáchať”, vlna1 “ohyb vody” - vlna2 “srsť na ovci” |
full homonym |
|
|
lexikológia |
druh synonyma, ktoré má úplne rovnaký význam ako iné formálne odlišné slovo, vyskytuje sa väčšinou v internacionalizmoch a odbornej terminológii |
dejepis – história, zemepis – geografia, jazykoveda – lingvistika |
||
|
morfológia |
slovesný tvar, ktorý vyjadruje všetky gramatické kategórie slovesa, je v zhode s podmetom |
čítam, čítal, atď. |
finite verb form |
|
|
ustálené slovné spojenie → kolokácia |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|