| Termín | Jazykovedná oblasť | Konceptualizácia v jazyku pôvodu | Príklad | Preklad zohľadňujúci obsahovú ekvivalenciu |
|
lexikológia |
Synonymum, ktoré sa líši významovým odtieňom alebo stupňom intenzity podmieneným rozličným prístupom k danej skutočnosti. |
závažný – dôležitý – významný, prázdny – povrchný |
||
|
štylistika |
Systém názorov, postojov, noriem (politických, ekonomických, filozofických, náboženských) vyjadrujúcich podmienky existencie, záujmy a ciele určitej skupiny ľudí, ktoré sa explicitne alebo implicitne prejavujú v texte, napr. spôsobom prezentácie osôb a javov, spôsobom argumentácie a komunikačnými stratégiami. |
Fašistická, komunistická alebo rasistická ideológia sa môžu prejaviť tým, ako pomenúvajú určité sociálne, etnické alebo náboženské skupiny ľudí, aké adjektíva alebo slovesá používajú vo svojich textoch v súvislosti s nimi. |
ideology |
|
|
sociolingvistika |
Súhrn zvláštností charakterizujúci reč určitého jedinca. |
môj idiolekt, idiolekt môjho priateľa |
idiolect |
|
|
pragmalingvistika |
Zložka rečového aktu, ktorou hovoriaci vyjadruje svoj vzťah k oznamovanému obsahu (napr. pochybnosť, istotu a pod.) alebo svoj zámer smerom k adresátovi (napr. sľub). |
Mám dojem, že sa mýliš. |
||
|
imperatív → rozkazovací spôsob |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
štylistika |
Neosobný (spôsob vyjadrovania). Výpoveď je neosobná, ak napr. konštatuje, že niečo sa stalo, ale nevyjadruje/zamlčuje osobu. |
Dokumenty sa stratili. |
impersonal utterance |
|
|
štylistika |
nástroj, ktorý sa snaží stanoviť stupeň čitateľnosti alebo zrozumiteľnosti textu; vážený priemer počtu slov vo vete a pomer počtu mnohoslabičnýchslov vo vzťahu k celkovému počtu slov. Výsledná numerická hodnota je vysvetlením, že text môže pochopiť niekto, kto ukončil denné vzdelanie v neskoršom veku ako index (http://gunning-fog-index.com/). |
Napríklad, ak hodnota daného indexu je 12, to znamená, že úroveň jeho náročnosti zodpovedá úrovni úrovni čitateľskej gramotnosti absolventov strednej školy v USA (vek 17 - 18 rokov, záver povinnej školskej dochádzky). |
Gunning Fog Index |
|
|
indikatív → oznamovací spôsob |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
pragmalingvistika |
Úsudok; psychické procesy, ktoré sa podieľajú na porozumení reči; poslucháčovi alebo čitateľovi umožňujú zaradiť počuté alebo čítané texty (rovnako ako iné vnímané javy) do kontextu jeho vlastných vedomostí o svete |
Z nasledujúcej výpovede recipient získa aj také informácie, ktoré nie sú v texte explicitne uvedené. Z výpovede: Vlak zastavil v Prešove. Nástupište bolo plné ľudí,recipient pochopí, že vlak zastavil v Prešove na stanici, na niektorom nástupišti a na nástupišti boli ľudia, ktorí čakali na vlak. Vedieť pochopiť takéto informácie je nevyhnutné pre porozumenie akémukoľvek textu. |
inference |
|
|
infinitív → neurčitok |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
slovotvorba |
Derivačná morféma vkladaná do koreňa slova. |
pál-č-ivý |
infix |
|
|
slovotvorba |
Výsledok slovotvorného postupu skracovania pozostávajúci zo začiatočných písmen jednotlivých slov viacslovného pomenovania, ktorý je čítaný ako písmená abecedy. |
MDD [em-dé-dé], EK [é-ká] |
||
|
fonetika/fonológia |
Intenzita hlasu okazuje na silu, hlasitosť prejavu a silový register reči. |
|
||
|
štylistika, lexikológia |
slovo s podobnou ortografickou podobou (ako dôsledok spoločného pôvodu) ako iné slovo v inom jazyku ale s iným významom. |
actual neznamená to isté ako aktuálny; sympathetic neznamená to isté ako sympatický |
||
|
lexikológia, štylistika |
slovo, výraz používaný vo viacerých nepríbuzných jazykoch: a to ako nadnárodné slovo (1), charakteristické pre určité miesto (2), alebo umelo vytvorené najmä grécko-latinského pôvodu (3), internacionálne slovo. |
1) olympiáda, |
international word, Latinate word |
|
|
štylistika |
medzitextový kontext, utváraný inými textami, ku ktorým sa daný text (alebo jeho časť) vzťahuje; v literatúre jedno dielo (prozaické alebo poetické) dotvára svojím obsahom iné dielo |
U. Eco vo svojom románe “Meno ruže” odkazuje aj na texty detektívnych románov. |
||
|
štylistika |
akýkoľvek vzťah jedného textu (textov) k inému textu (textom); v najširšom význame, sa intertextualitou spravidla rozumie všeobecná vlastnosť literárnych textov vzťahovať sa na iné, aj neliterárne texty. |
Vyskytuje sa aj v reči mládeže (Žuravľovová, 20): Ponáhľam sa domov, tak teda, na kone! |
intertextuality |
|
|
fonetika/fonológia |
Súbor a súhra suprasegmentálnych (prozodických)prostriedkov reči prejavujúce sa modulovaním radov segmentov. |
V širšom zmysle: prozodické javy; v užšom zmysle: intonačná krivka |
||
|
fonetika/fonológia |
Vizuálna demonštrácia organizácie tónov vetného úseku. Intonačná krivka je grafické vyobrazenie lineárnej kombinácie vysokých a nízkych tónov v danej výpovedi. V príklade intonáciu výpovede naznačuje modrá krivka. |
|
intonational contour |
|
|
intranzitívne sloveso → neprechodné sloveso |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
štylistika |
Na textovej rovine sa uplatňuje (intra)textový kontext, t.j. nazývaný tiež kotext utváraný predchádzajúcimi a nasledujúcimi časťami daného textu, resp. vzťahmi, ktoré medzi určitým miestom textu a jeho ostatnými časťami vznikajú a javia sa ako dôležité pre interpretáciu. Cieľom je kohézny text. |
téma z jednej časti textu sa znovu objavuje alebo rozvádza v inej jeho časti |
||
|
syntax, štylistika |
Obrátený poriadok slov, porušenie obvyklého (ustáleného) slovosledu s cieľom dosiahnuť istý štylistický alebo rytmický efekt, najčastejšie v prípade prívlastkov, napr. v súvislosti s poetickou funkciou (1), so zaužívanými spojeniami (2) a termínmi (3). |
1) lásky dar, |
postposition (in adjectives) |
|
|
fonetika/fonológia |
Izochrónia je rytmická charakteristika rečí. Intervaly medzi prízvučnými slabikami vo vete majú byť približne rovnako dlhé. |
|
isochrony |
