Elektronický encyklopedický anglicko-slovenský

a slovensko-anglický slovník všeobecnej jazykovedy

Termín
Jazykovedná
oblasť

Konceptualizácia v jazyku pôvodu
Príklad
Preklad zohľadňujúci
obsahovú ekvivalenciu

zámeno 

morfológia

ohybný slovný druh; zahŕňa všeobecné slová, ktoré nemajú pomenúvaciu funkciu; zastupujú podstatné mená, prídavné mená, číslovky, príslovky, resp. odkazujú na ne; ak sú vo funkcii prívlastku, preukazujú zhodu v rode, čísle a páde

osobné, zvratné, ukazovacie, opytovacie, neurčité, vymedzovacie

pronoun

zdvojovanie 

fonetika, fonológia

Vyslovenie jednej hlásky dvakrát za sebou. Zdvojovanie sa môže týkať aj slovného koreňa alebo celého slova.

cený → cenný, mäký → mäkký

geminate

zhodný  prívlastok

syntax

vedľajší vetný člen rozvíjajúci podstatné meno, vyjadrený podstatným alebo prídavným menom, s ktorým sa zhoduje v rode, čisle a páde; v slovenčine zhodný prívlastok vždy stojí pred vetným členom (v slovenčine typicky vyjadrený substantívom), ktorý rozvíja

smutná správa, farebný zápisník

attributive modifier

zložené  slovokompozitum

0

0

0

0

zložené  súvetie  súvetie"> 

syntax

spojenie troch alebo viacerých rovnocenných alebo nerovnocenných jednoduchých viet

Chcela mu kúpiť niečo, čo by sa mu páčilo, pretože nevedela, kedy ho opäť uvidí, a chcela, aby si ju pamätal v dobrom.

there is no appropriate equivalent in English; it only distinguishes compound sentence (privlasťnovacie súvetie), which can, however, be composed of two clauses, complex sentence (podraďovacie súvetie), which can be made up of, for instance, one main clause and one subclause; the closest equivalent is compound-complex sentence, which, however, contains at least two main clauses and one subclause

zlučovacie  súvetiepriraďovacie súvetie

syntax

0

0

0

znak 

lexikológia

niečo čo označuje niečo iné, pričom ide o pomenovanie alebo označovanie predmetov, javov, konkrétnych vecí, ale aj abstraktných pojmov a existuje niekto kto si tento vzťah uvedomuje

písmeno abecedy, napr. t (jazykový znak), fotografia (ikona), snubný prsteň (index), HCl (symbol)

sign

znelosť 

fonetika, fonológia

Protiklad spoluhlások zakladajúci sa na fyziologickej schopnosti hlasiviek kmitať a byť v pokoji.

Znelosť je vlastnosť znelých spoluhlások, pri výslovnosti ktorých hlasivky kmitajú. Napr. [g, v, z] atď.

voicing

znelostná  neutralizácia

fonetika, fonológia

Neutralizácia znelosti znelých konsonantov ako výsledok vplyvu akusticko-artikulačných vlastností vnútorného prostredia lexémy (alternácia môže byť na úrovni korelovaných ako aj nekorelovaných konsonantov).

prosme → [prozme]; vášmu → [vážmu]

devoicing

zradné  slovomedzijazykové homonymum

0

0

0

0

zvratné sloveso (reflexívne verbum) 

morfológia

rozlišujeme (1) slovesá, súčasťou ktorých je zámeno sa/si, (2) zvratné tvary nezvratných slovies, (3) zvratné slovesá bez nezvratného náprotivku, resp. sa od neho líšia

1) Kúpil si auto.
2) Hovorí sa to.
3) Obľúbil si ho.

this concept does not exist in English; in 2), the passive construction can serve the purpose

zvratné  zámeno

morfológia

Zámeno vyjadrujúce, že činiteľ deja vykonáva činnosť (1) sám bez cudzej pomoci, sám na sebe, príp. (2) navzájom.

1) Videl sa v zrkadle.
2) Bili sa.

1) reflexive pronoun
2) reciprocal pronoun

žargón 

lexikológia

výrazové prostriedky používané v hovorovej reči istej sociálnej alebo profesionálnej vrstvy ľudí (učiteľov, lekárov, právnikov, politikov a pod.); termín žargón zastaráva a v istom zmysle sa používa ako synonymum k termínu slang

labák, operačka – medicínsky žargon

jargon

želacia  vetažiadacia veta

syntax

0

0

0

žiadacia veta (rozkazovacia alebo želacia veta) 

syntax

syntaktická štruktúra vyjadrujúca žiadosť, výzvu (rozkazovacia veta, pre ktorú sú charakteristické charakteritické príznaky: zámer realizovať propozíciu, a zámer spôsobiť akciu adresáta), alebo želanie (želacia veta, v ktorej chýba adresát, absentuje teda príznak zámer spôsobiť akciu adresáta); vo väčšine prípadov sa od adresáta očakáva, aby niečo (ne)urobil.

Napíš to celé! Nechoď tam! Kiežby som mal toľko peňazí! Šťastný nový rok!

the term as such does not exist in English; it includes imperative sentences and wish sentences