| Termín | Jazykovedná oblasť | Konceptualizácia v jazyku pôvodu | Príklad | Preklad zohľadňujúci obsahovú ekvivalenciu |
|
morfológia |
ohybný slovný druh; zahŕňa všeobecné slová, ktoré nemajú pomenúvaciu funkciu; zastupujú podstatné mená, prídavné mená, číslovky, príslovky, resp. odkazujú na ne; ak sú vo funkcii prívlastku, preukazujú zhodu v rode, čísle a páde |
osobné, zvratné, ukazovacie, opytovacie, neurčité, vymedzovacie |
pronoun |
|
|
fonetika, fonológia |
Vyslovenie jednej hlásky dvakrát za sebou. Zdvojovanie sa môže týkať aj slovného koreňa alebo celého slova. |
cený → cenný, mäký → mäkký |
||
|
syntax |
vedľajší vetný člen rozvíjajúci podstatné meno, vyjadrený podstatným alebo prídavným menom, s ktorým sa zhoduje v rode, čisle a páde; v slovenčine zhodný prívlastok vždy stojí pred vetným členom (v slovenčine typicky vyjadrený substantívom), ktorý rozvíja |
smutná správa, farebný zápisník |
attributive modifier |
|
|
zložené slovo → kompozitum |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
syntax |
spojenie troch alebo viacerých rovnocenných alebo nerovnocenných jednoduchých viet |
Chcela mu kúpiť niečo, čo by sa mu páčilo, pretože nevedela, kedy ho opäť uvidí, a chcela, aby si ju pamätal v dobrom. |
there is no appropriate equivalent in English; it only distinguishes compound sentence (privlasťnovacie súvetie), which can, however, be composed of two clauses, complex sentence (podraďovacie súvetie), which can be made up of, for instance, one main clause and one subclause; the closest equivalent is compound-complex sentence, which, however, contains at least two main clauses and one subclause |
|
|
zlučovacie súvetie → priraďovacie súvetie |
syntax |
0 |
0 |
0 |
|
lexikológia |
niečo čo označuje niečo iné, pričom ide o pomenovanie alebo označovanie predmetov, javov, konkrétnych vecí, ale aj abstraktných pojmov a existuje niekto kto si tento vzťah uvedomuje |
písmeno abecedy, napr. t (jazykový znak), fotografia (ikona), snubný prsteň (index), HCl (symbol) |
sign |
|
|
fonetika, fonológia |
Protiklad spoluhlások zakladajúci sa na fyziologickej schopnosti hlasiviek kmitať a byť v pokoji. |
Znelosť je vlastnosť znelých spoluhlások, pri výslovnosti ktorých hlasivky kmitajú. Napr. [g, v, z] atď. |
||
|
fonetika, fonológia |
Neutralizácia znelosti znelých konsonantov ako výsledok vplyvu akusticko-artikulačných vlastností vnútorného prostredia lexémy (alternácia môže byť na úrovni korelovaných ako aj nekorelovaných konsonantov). |
prosme → [prozme]; vášmu → [vážmu] |
devoicing |
|
|
zradné slovo → medzijazykové homonymum |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
morfológia |
rozlišujeme (1) slovesá, súčasťou ktorých je zámeno sa/si, (2) zvratné tvary nezvratných slovies, (3) zvratné slovesá bez nezvratného náprotivku, resp. sa od neho líšia |
1) Kúpil si auto. |
this concept does not exist in English; in 2), the passive construction can serve the purpose |
|
|
morfológia |
Zámeno vyjadrujúce, že činiteľ deja vykonáva činnosť (1) sám bez cudzej pomoci, sám na sebe, príp. (2) navzájom. |
1) Videl sa v zrkadle. |
||
|
lexikológia |
výrazové prostriedky používané v hovorovej reči istej sociálnej alebo profesionálnej vrstvy ľudí (učiteľov, lekárov, právnikov, politikov a pod.); termín žargón zastaráva a v istom zmysle sa používa ako synonymum k termínu slang |
labák, operačka – medicínsky žargon |
||
|
želacia veta → žiadacia veta |
syntax |
0 |
0 |
0 |
|
syntax |
syntaktická štruktúra vyjadrujúca žiadosť, výzvu (rozkazovacia veta, pre ktorú sú charakteristické charakteritické príznaky: zámer realizovať propozíciu, a zámer spôsobiť akciu adresáta), alebo želanie (želacia veta, v ktorej chýba adresát, absentuje teda príznak zámer spôsobiť akciu adresáta); vo väčšine prípadov sa od adresáta očakáva, aby niečo (ne)urobil. |
Napíš to celé! Nechoď tam! Kiežby som mal toľko peňazí! Šťastný nový rok! |
the term as such does not exist in English; it includes imperative sentences and wish sentences |